Notice of Conyac Termination

[Translation from Chinese (Traditional) to Japanese ] 我懂了,可能是airbnb上面有收取服務費用然後跟匯率的關係,我這邊的價位比較高,還是能跟你預定1天晚上當訂金,然後1/15給您剩下的餘款呢?

This requests contains 71 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( berlinda , april-lin ) and was completed in 6 hours 8 minutes .

Requested by setoyama at 01 Dec 2015 at 14:36 2529 views
Time left: Finished

我懂了,可能是airbnb上面有收取服務費用然後跟匯率的關係,我這邊的價位比較高,還是能跟你預定1天晚上當訂金,然後1/15給您剩下的餘款呢?

april-lin
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 01 Dec 2015 at 16:01
わかりました、airbnbではサービス料金が含まれていると思い、または為替相場の関係でこっちの値段が高くなっていると考えています。
前金として1日を予約して、残りの支払いは1/15にしても可能なんでしょうか?
setoyama likes this translation
berlinda
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 01 Dec 2015 at 20:43
分かりました。airbnbに受け取ったサービス料があり、それからレートとの関係の可能性はあります。こちらの価格水準が比較的に高いが、前受金としてあなたと一晩を予約することができます。それから1/15にあなたに残りの残金を渡したらよろしいですか?

Client

Additional info

airbnbの宿泊希望のお客様からの問い合わせです。「15%割り引くよ」と言ってるんだけど「それとは別に他のサービスつけろ」って言われてるような気がするんですがなんだかわかりません。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime