Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Please sign and stamp on the attached contract and return by email. Please s...

This requests contains 176 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , sujiko ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by [deleted user] at 26 Nov 2015 at 14:40 13159 views
Time left: Finished

添付の契約書にサイン捺印の上、メールで返信してください。
原本はEMSで他の書類と一緒に送ってください。

EMSで下記の必要書類を送って下さい。
・B/L 原本とコピー
・Shipping invoice 原本
・Commercial invoice 原本
・custom invoice 原本
・orignal 原本とコピー
・製造工程表 原本
・貿易条件契約書 原本

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 26 Nov 2015 at 14:45
Please sign and stamp on the attached contract and return by email.
Please send the original copy by EMS with other documents.

Please send following required documents by EMS.
-B/L original and copy
-original Shipping invoice
-original Commercial invoice
-original custom invoice
-original copy and copy
-original production process
-original trade terms and conditions contract
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 26 Nov 2015 at 14:57
After signing and putting a seal on the attached contract, would you send it by e-mail?
Please send the original with other documents by EMS.


May I ask you to send the following required documents by EMS?
B/L original and copy
Shipping invoice original
Commercial invoice original
Custom invoice original
Original original and copy
Chart of manufacturing process original
Contract of trade condition original
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 26 Nov 2015 at 15:00
Please sign and stamp to the contract attached and send us back by e-mail.
The original copy of the contract should be sent to us with other documents by EMS.

Please send the necessary documents below by EMS:
* The original copy of the B/L and one copy
* The original copy of the Shipping invoice
* The original copy of the Commercial invoice
* The original copy of the custom invoice
* The original copy of original and one copy
* The original copy of the process identification documentation
* The original copy of the contract of terms of trade

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime