[Translation from Japanese to English ] Please sign and stamp on the attached contract and return by email. Please s...

This requests contains 176 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , sujiko , satoko_awazu ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by [deleted user] at 26 Nov 2015 at 14:40 13004 views
Time left: Finished

添付の契約書にサイン捺印の上、メールで返信してください。
原本はEMSで他の書類と一緒に送ってください。

EMSで下記の必要書類を送って下さい。
・B/L 原本とコピー
・Shipping invoice 原本
・Commercial invoice 原本
・custom invoice 原本
・orignal 原本とコピー
・製造工程表 原本
・貿易条件契約書 原本

Please sign and stamp on the attached contract and return by email.
Please send the original copy by EMS with other documents.

Please send following required documents by EMS.
-B/L original and copy
-original Shipping invoice
-original Commercial invoice
-original custom invoice
-original copy and copy
-original production process
-original trade terms and conditions contract

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime