Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Please sign and stamp on the attached contract and return by email. Please s...
Original Texts
添付の契約書にサイン捺印の上、メールで返信してください。
原本はEMSで他の書類と一緒に送ってください。
EMSで下記の必要書類を送って下さい。
・B/L 原本とコピー
・Shipping invoice 原本
・Commercial invoice 原本
・custom invoice 原本
・orignal 原本とコピー
・製造工程表 原本
・貿易条件契約書 原本
原本はEMSで他の書類と一緒に送ってください。
EMSで下記の必要書類を送って下さい。
・B/L 原本とコピー
・Shipping invoice 原本
・Commercial invoice 原本
・custom invoice 原本
・orignal 原本とコピー
・製造工程表 原本
・貿易条件契約書 原本
Translated by
transcontinents
Please sign and stamp on the attached contract and return by email.
Please send the original copy by EMS with other documents.
Please send following required documents by EMS.
-B/L original and copy
-original Shipping invoice
-original Commercial invoice
-original custom invoice
-original copy and copy
-original production process
-original trade terms and conditions contract
Please send the original copy by EMS with other documents.
Please send following required documents by EMS.
-B/L original and copy
-original Shipping invoice
-original Commercial invoice
-original custom invoice
-original copy and copy
-original production process
-original trade terms and conditions contract
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 176letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.84
- Translation Time
- 17 minutes
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...