Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Have you arranged for an interpreter? As I will make a reservation of the ho...

This requests contains 69 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , leon_0 , katze555 ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by [deleted user] at 20 Nov 2015 at 14:00 9248 views
Time left: Finished

通訳の手配はできましたでしょうか?
ホテルは今日予約する予定ですので、また明日お知らせします。
ピックアップの時間は朝9:00でお願いします。

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 20 Nov 2015 at 14:02
Have you arranged for an interpreter?
As I will make a reservation of the hotel today, I will let you know tomorrow.
Would you pick it up at 9 o'clock in the morning?
leon_0
Rating 44
Translation / English
- Posted at 20 Nov 2015 at 14:11
Is it possible translate the arrangements?
Since the book of hotel is today, will also announce tomorrow.
Please pickup at 9:00 am.
katze555
Rating 50
Translation / English
- Posted at 20 Nov 2015 at 14:10
Were you be able to arrange for an interpreter?
As I will book the hotel today ,I will let you tomorrow.
The pickup time is 9:00 am.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime