1.That is fine, I can pay the postage and any other expense. I just cant pay the bag,
2.You have the description as the 4mp 1d. I want to make sure this is the 1dx 18mp
3.Just wonderring for import tax purposes, (I'm in the UK) what value will you be putting on the watch when it is imported? I'm guessing I will end up having to pay some Tax / Duty?
4.I have receive your refund but have not received any form from EMS.
I do not understanding what to do with the investigation request form.
2.4md 1dとして説明していただきましたが、これは、1dx 18mpであるかどうか確認したいです。
3.輸入税について思案しています。(英国に居住)輸入される時計の値段は如何ほどですか。
税金・関税を支払うことになると思います。
4.貴方から返金していただきましたが、EMSからのフォームを受け取っていません。調査要請フォーム
はどうすれば良いのですか。
2.あなたの説明では4mp 1dですが、それは1dx 18mpであるかどうか確認したいです。
3.輸入目的の税金についてちょっとわからないですが(私はイギリスにいます)、その時計に輸入時にどの位の価値を記入されますか。もしかすると私はこちらでいくらかの税金を支払うことになるではないかと思います。
4.そちらからの返金をいただきましたが、EMSからは何も届いていません。調査用紙に何をすればよいかわからないのです。
1それで結構です。私は送料とか他の支払いはできますが、当該かばんの支払いはできないのです。
2あなたの記載には4mp 1dとあります。私はこれは 1dx 18mp だと確認したいです。
3ひょっとしたら、輸入税のために(私は英国にいます)あなたはその腕時計の輸入時にどんな価値を上乗せするつもりですか。結局私は税(関税)を払うことになるんじ ゃないですか?
4あなたから払い戻しを受けましたが、EMSから何の書式も受け取っていません。
調査依頼の書式についてどうしたらいいか全くわかりません。