Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Sorry if you think that, I think I have already shipped your item, If this is...

This requests contains 231 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( gloria , kaji , minori ) and was completed in 5 hours 43 minutes .

Requested by eirinkan at 10 Aug 2011 at 00:03 1213 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

Sorry if you think that, I think I have already shipped your item, If this is so then i will give you a full refund on return of the product. If you could state your name, address and zip code I will be ablt to see if its shipped.

minori
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 10 Aug 2011 at 04:06
そのように思わせてしまったとしたら申し訳ありません。あなたの商品は既に送ったつもりでした。もしそうなら、商品を返送していただいて、代金は全額返金します。あなたのお名前、住所、郵便番号を教えていただければ、商品が発送されたかどうか確認できます。
gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 10 Aug 2011 at 05:46
あなたがそう考えるならお詫びします、私は既にあなたへアイテムを発送したと思っていました。もしそうなら製品を返品していただければ全額返金致します。あなたの名前、住所および郵便番号を教えていただければ、アイテムが発送されたかどうか確認することができます。
kaji
Rating
Translation / Japanese
- Posted at 10 Aug 2011 at 00:44
そのようなお考えのところすみませんが、私はあなたの商品をすでに送ってしまったと思います。そのような状態でしたら、あなたに商品の返送と引き換えに全額お返しします。名前と、住所と郵便番号をお伝えいただけましたら、既に商品が送られてしまったか確認できます。

Client

Additional info

商品の返品を求めたときの返答です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime