Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] オープニングでは、高さ8.5mの空中より宙づりになったベンツに乗って登場するという度胆を抜く演出に、観客からは割れんばかりの歓声と拍手で迎えられ、「WAL...

This requests contains 355 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( raidou , jessie8546 ) and was completed in 3 hours 13 minutes .

Requested by nakagawasyota at 13 Nov 2015 at 15:27 1770 views
Time left: Finished

オープニングでは、高さ8.5mの空中より宙づりになったベンツに乗って登場するという度胆を抜く演出に、観客からは割れんばかりの歓声と拍手で迎えられ、「WALK OF MY LIFE」ではグランドピアノでの弾き語りを初披露。
圧巻は、壮大なバラード曲「Dance In The Rain」で繰り広げた命綱なしのアクロバティックな空中パフォーマンス!雨にうたれながら、美しいパフォーマンスを披露する彼女にただただ会場は息を呑んだ。

raidou
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 13 Nov 2015 at 15:44
开场,乘坐在吊于8.5米的高空的奔驰中缓缓而降的大胆演出,在观众们雷鸣般的欢呼和掌声中,首次披露了《WALK OF MY LIFE》的钢琴弹唱。
高潮是在壮大的慢歌《DANCE IN THE RAIN》中在没有防护网的保护下杂技式的空中表演!一边淋着雨,全场屏住呼吸看着她美丽的表演。
nakagawasyota likes this translation
jessie8546
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 13 Nov 2015 at 18:31
在开场演出上,从8.5m高空用吊椅登场的大胆演出赢得了观众们热烈的欢呼声和掌声。用大型钢琴首次弹奏披露了”WALK OF MY LIFE“。
压轴的是,在壮大的情歌”Dance In The Rain“的循环播放中,无安全措施的惊险空中表演!对在被雨水拍打的同时披露了绝美表演的她会场里一片窒息。

「Fake Tongue」では自らドラムを叩き、自身初となるエレキギターを掻き鳴らして、終始ファンを驚かせ続けていた今回のツアー。
15周年イヤーという節目を迎え、「これからもみんなに、一緒に歩いてきてよかったなって思ってもらえるアーティストでいたい」と語る彼女の圧巻のステージがここに!

raidou
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 13 Nov 2015 at 15:47
她亲自敲打《Fake Tongue》的鼓演奏,首次演奏电子吉他,这次的巡演始终让粉丝们吃惊不已。
迎来15周年的节目,“今后也希望能够成为和粉丝们一起成长的艺人”的她,让人震惊的舞台就在这儿!
nakagawasyota likes this translation
jessie8546
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 13 Nov 2015 at 18:40
在这次的巡回演出上,”Fake Tongue“亲自打起太鼓,首次玩起了电吉他,从始至终带给了粉丝们惊喜。
迎来”15周年year“的节目,”以后也要成为让大家觉得一起走到现在真好的艺人“如此说道的她的压轴演出正在这里!

Client

Additional info

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime