お問合せありがとうございます。
ホームページの英語翻訳は機械語翻訳を使っているせいで一部奇妙な表現が多々あります。
混乱させてしまって申し訳ございません。
お問合せの商品は、お客様の仰れる通り、冬の防寒具として着用するジャケットです。
日本語では、"はんてん"や"ちゃんちゃんこ"と言います。
ちゃんちゃんこは還暦祝いに着用することがありますので、検索のキーワードとして商品名に入れているものです。
この製品は必ず還暦の日に着用しなければならないものではございませんのでご安心ください。
We use machine translations so you may find some strange expression in the website.
I am sorry for making you confused.
The item you inquired is a jacket for preventing from coldness in winter.
It is "Hanten" or "Chanchanko" in Japanese.
Chanchanko is worn as celeblation for those who are turning 60 yeas old, so it is part of the item name as a searching keyword.
it is not only used when you are 60, so please be assured.
Our website has some strange expressions as it is translated by an automatic translation system.
Sorry to make you confused.
The item you inquired about is, like you say, a jacket to protect yourself against the cold in winter.
In Japanese, it is called "Hanten" or "Chan-chan-ko".
Some people wear "Chan-chan-ko" on their sixtieth birthday to celebrate it. That's why we included it in the product name as a search keyword.
This is not something you have to wear on your sixtieth birthday. You can wear it daily.
The homepage uses auto translation, so some part of expression are unnatural.
Sorry for confusing.
Regarding the goods you inquired, as you mentioned, this jacket is for cold winter weather.
In Japanese it is called 'Hanten' or 'chanchanko'
Chanchanko is used for Kanreki celebration(Japanese traditional 60th year birthday party ) ,
so we put that keyword in the name for search.
This jacket is not necessarily wear in the celebration, so don't worry.