Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] globe20周年プロダクト第2弾!12月16日リリースのカバーアルバムに倖田來未の参加が決定! globe20周年プロダクト第2弾として、12月16...

This requests contains 463 characters . It has been translated 6 times by the following translators : ( leon_0 , ennhi-kiku , ailing-mana , kkmak , tiangeyifang ) and was completed in 0 hours 45 minutes .

Requested by nakagawasyota at 10 Nov 2015 at 10:37 2676 views
Time left: Finished

globe20周年プロダクト第2弾!12月16日リリースのカバーアルバムに倖田來未の参加が決定!


globe20周年プロダクト第2弾として、12月16日にカバーアルバム「#globe20th -SPECIAL COVER BEST-」の発売が決定、倖田來未が参加することとなりました。

kkmak
Rating 61
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 10 Nov 2015 at 12:22
globe20周年商品第2波! KUMI KODA决定参加12月16日发行的套装精选专辑!


作为globe20周年商品的第2波,KUMI KODA决定参加12月16日发行的套装精选专辑"#globe20th -SPECIAL COVER BEST-"的发行。
ennhi-kiku
Rating 52
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 10 Nov 2015 at 11:16
globe20周年计划第2弹!将在12月16日发布的翻唱专辑,KUMI KODA决定参加!
作为globe20周年计划第2弹,在12月16日翻唱专辑"#globe20th-SPECIAL COVER BEST-"开始销售的决定,KUMI KODA将参加。
nakagawasyota likes this translation

「#globe20th -SPECIAL COVER BEST-」
2015.12.16
①AVCG-70111~2(AL2枚組 Disc1:COVER、Disc2:BEST) ¥4,320(tax in)
②AVCG-70113(AL Disc1:COVER)¥3,240(tax in)

時代を彩り、今もなお人々の胸の内で、切なく美しく輝くメロディと詩。
今日もどこかで歌われ続けるglobeの名曲の数々を豪華アーティストがカバー!

☆参加アーティスト第1弾発表(※50音順)☆

tiangeyifang
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 10 Nov 2015 at 11:22
「#globe20th -SPECIAL COVER BEST-」
2015.12.16
①AVCG-70111~2(AL一套2张 Disc1:COVER、Disc2:BEST) 4,320日元(含税)
②AVCG-70113(AL Disc1:COVER)3,240日元(含税)

为时代添光增彩,至今仍然留在人们心中的、凄婉美丽、永放光彩的旋律和诗歌。
至今仍受人们喜爱被传唱的globe的一首首名曲,知名歌手豪华上阵进行翻唱!
☆发表了参加歌手的第一回名单(※按照50音的顺序)☆
ennhi-kiku
Rating 52
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 10 Nov 2015 at 11:21
[#globe20th-SPECIAL COVER BEST-]
2015.12.16
① AVCG-70111~2(AL2张组Disc1:COVER,Disc2:BEST)4,320¥(tax in)
② AVCG-70113(AL Disc1:COVER)3,240¥(tax in)

披带着时代的颜色,现在还在人们的心胸之间发着精彩的旋律和诗。
今天也将在不知何处继续歌唱的globe的许多名曲由豪华的艺术家来翻唱!
☆ 参加艺术家第1弹发表(※按五十音的顺序) ☆
nakagawasyota likes this translation
ailing-mana
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 10 Nov 2015 at 11:08
「#globe20th -SPECIAL COVER BEST-」
2015.12.16
①AVCG-70111~2(AL2张組 Disc1:COVER、Disc2:BEST) ¥4,320(tax in)
②AVCG-70113(AL Disc1:COVER)¥3,240(tax in)

彩绘了时代,现在也在人们的心里难过地美丽地放光的音律和诗歌。
把今天也在哪里唱歌的globe的名歌豪华歌手们唱了!

☆参加アーティスト第1弾発表(※50音順)☆

木村カエラ
GReeeeN
倖田來未
坂本美雨
Da-iCE
超特急
TRF
AAA
hitomi

【globe official website】 http://avex.jp/globe/

ennhi-kiku
Rating 52
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 10 Nov 2015 at 11:22
木村カエラ
GReeeeN
KUMI KODA
坂本美雨
Da-iCE
超特急
TRF
AAA
hitomi

【globe official website】 http://avex.jp/globe/
nakagawasyota likes this translation
leon_0
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 10 Nov 2015 at 10:59
木村KAERA
GReeeeN
幸来未
坂本美雨
Da-iCE
超特急
TRF
AAA
hitomi

【globe official website】 http://avex.jp/globe/

Client

Additional info

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime