Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] 1. Haven't you changed the background? 2, You record the movie once, then se...

This requests contains 114 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tatsuoishimura , gabrielueda , hhanyu7 , shimauma , kira0126 ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by moonmia at 07 Nov 2015 at 01:02 1132 views
Time left: Finished

1,あなたは背景を変えたりはしていないの?
2,一度動画を録画して、その動画を背景に選んべばいいんです。
3,動画をカメラロールから選んぶだけです。
4,私はそのイベントをリアルタイムで見る事ができません。
5,パスタ作りに失敗しました

gabrielueda
Rating 60
Translation / English
- Posted at 07 Nov 2015 at 01:07
1. Haven't you changed the background?
2, You record the movie once, then select that movie as the background.
3. You only need to select the movie from the camera roll.
4. I cannot see that even in real time.
5. My pasta was a failure.
tatsuoishimura
Rating 52
Translation / English
- Posted at 07 Nov 2015 at 01:13
1. Do you not change the background?
2. Record the video once, and choose it as the background, nothing more.
3. Just select a video from the camera roll.
4. I cannot watch the event real time.
5. I failed in making the pasta.
shimauma
Rating 53
Translation / English
- Posted at 07 Nov 2015 at 01:11
1. Haven't you changed the background?
2. You can record a moving image first and then, choose the image as the background.
3. You can just choose a image from the cameral roll.
4. I can not see the event live.
5. I failed to cook a pasta.
hhanyu7
Rating 60
Translation / English
- Posted at 07 Nov 2015 at 01:11
1. Didn’t you change the background?
2. You record a video once and you can choose the video as a background.
3. You can just choose a video from the camera roll.
4. I am not able to watch the event in real time.
5. I failed to make pastas.
kira0126
Rating 50
Translation / English
- Posted at 07 Nov 2015 at 01:11
1,Didn't you change your background image ?
2,You should select the movie which you recorded at first as a background.
3,You only have to choose a movie on your camera roll.
4,I cannot see the event in real time.
5,I failed to have made spaghetti.

Client

Additional info

1〜3は動画編集アプリのやり方です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime