Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] As I received a question about A from our customer, would you answer my quest...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , shintaro_t , pineapple_2525 , mia_1 , shizukadurbin ) and was completed in 0 hours 32 minutes .

Requested by yoko2525 at 05 Nov 2015 at 15:24 2201 views
Time left: Finished

Aについてお客様より質問がきたので教えてください。

・羽毛の産地はハンガリーとポルトガル以外にどこかありますか?

・羽毛の臭いがしないか気になるのですがどのような洗浄をしていますか?
また、ダックでも臭いはしませんか?

・6段階の暖かさについてそれぞれの布団の厚みを教えてもらえますか?

・日本で販売されている羽毛布団と比べ重量が軽いのですが、
良質な羽毛を使っているからということですか?
また、重量が少ない分潰れるのが早いことはないですか?

・通常羽毛布団と枕はどのくらい使い続けられますか?

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 05 Nov 2015 at 15:34
As I received a question about A from our customer, would you answer my questions?
Where is feather produced other than Hungary and Portugal?
As we are concerned if we smell the feather, how do you clean it?
Do we smell duck?

Regarding 6 ranks of warmness, would you let us know thickness of each down quilt?

Are they lighter in comparison with the down quilt sold in Japan?
Do you mean that it is because the feather in good quality is used?
Will it be thinner faster since the weight is light?
How long do you usually use the down quilt and a pillow?
★★★★☆ 4.0/1
shintaro_t
Rating 52
Translation / English
- Posted at 05 Nov 2015 at 15:56
Please advise me of the below as we have received inquiries from our customers.

- Are there any other origins for the feather except Hungary or Portugal?

- Could you advise how you cleans the feathers? As we are afraid the feathers may smell. Will duck feathers be smell-free too?

- Could you advise the thickness of the duvets for each of the 6 warmth grades?

- The duvets seem lighter than those sold in Japan. Does it mean it uses feathers of higher quality?
Wouldn't it get crumpled up faster?

- How long do the duvets and the pillows usually last?
pineapple_2525
Rating 52
Translation / English
- Posted at 05 Nov 2015 at 16:21
I have had some questions about A from my customers and would appreciate it if you could answer them.

-Are there other origins of the feathers other than Hungary and Portugal?

-I am worried about the smell of the feathers. How are they washed?? Do they smell of ducks?

-Please tell me the thickness of the futon according to each level, from 1 to 6, of warmth.

-The weight of the duvet is lighter when compared with the duvets sold in Japan. Does that mean the feathers used are higher in quality? Also, will there not be an issue of the duvets waering out faster because of the lighter weight?

• Normally how long can duvets and pillows be used?
mia_1
Rating 50
Translation / English
- Posted at 05 Nov 2015 at 15:57
Could you please advise about A since I have got some questions from customer?

•Do you have any other countries of origin except of Hungary and Poltugal?

•How do you wash them? Because I am wondering if it has smells. You do not smell anything even duck feathers?

•I would like to know how warm is 6 different levels for each one and also how much is the thickness for each one.

• This is very light weight comparing to Japanese one. Is this because you use great light feather? Also is it easy to worn because of light weight?

•Could you please advise how long we usually can use feather duvet (futon) and pillow?

shizukadurbin
Rating 50
Translation / English
- Posted at 05 Nov 2015 at 15:56
Would you help me find answers, because I have received inquiry regarding to A,
・Is there any other places that produces feather.
・the smell of feather bothers me, do you wash any differently? and, would duck have smell?
・I would like to know the difference on 6 grades warmness of these Futon.
・It's much lighter than the ones sales in Japan, is it because it's better quality feather in this Futon? or just less amount of feather? If it got less feather, do I need to worry about them being flat quickly?
・How long would this feather in Futon and pillow last for?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime