Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Please mark the stamps on the designated places on the date of manufacture, t...

This requests contains 65 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( jasmine81 , hhanyu7 , makikoogano ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by [deleted user] at 02 Nov 2015 at 13:22 1986 views
Time left: Finished

製造年月日、ロットナンバー、賞味期限はスタンプで指定の場所に押してほしいです。
スタンプする場所は添付のファイルで確認してください。

[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 02 Nov 2015 at 13:36
Please mark the stamps on the designated places on the date of manufacture, the lot number and the expiration date.
You can confirm where to stamp by the attached file.
hhanyu7
Rating 60
Translation / English
- Posted at 02 Nov 2015 at 13:37
I want you to put a production date, lot number, expire date in a designated place by stamp.
Please check where they are put by the attached file.
jasmine81
Rating 50
Translation / English
- Posted at 02 Nov 2015 at 13:32
Regarding the date of manufacture, the lot number and the freshness date, we would like you to stamp the designated place.
Please confirm the place to stamp by the attached file.
makikoogano
Rating 50
Translation / English
- Posted at 02 Nov 2015 at 13:39
I would like you to make sure to stamp the production date, the lot number and the expiration date in designated space. Please check the attached file to confirm the space to stamp.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime