[日本語から英語への翻訳依頼] イギリス英語のレッスンを取っていますが実際あまり行けてません…仕事で必ず使う文章を中心にやっているので偏った勉強になってしまってると思います。もっとちゃん...

この日本語から英語への翻訳依頼は "コミュニケーション" のトピックと関連があります。 sujiko さん shintaro_t さん gabrielueda さん hhanyu7 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 224文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 29分 です。

moonmiaによる依頼 2015/10/22 08:58:17 閲覧 1593回
残り時間: 終了

イギリス英語のレッスンを取っていますが実際あまり行けてません…仕事で必ず使う文章を中心にやっているので偏った勉強になってしまってると思います。もっとちゃんと習うべきですね。
やっぱりただの夢だったんだ。なんてこった!なんて怖い夢を見たんだ!夢の話をあなたにしましたっけ?
外を見てごらん。朝はまだ来ないよ。
さぁ君も仲間になるんだ。
彼らは生きていた。嘘じゃない。
このメールでは動画を送る事ができません。忙しいところありがとう。もし無理なら大丈夫だからね。

sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/10/22 09:04:58に投稿されました
I am taking a lesson of British English, but I do not take it often. As I am learning by focusing on the sentences
that I use in my work, I learn by focusing on one field. I should learn about more fields.
It was just a dream. It was a horrible dream. Have I talked the dream to you?
Look at outside. Morning has not arrived here yet.
You are going to join us.
They are still alive. It is true.
I cannot send the moving picture by this e-mail. Thank you although you are busy. If you cannot do it, you do not have to do it.
shintaro_t
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/10/22 09:39:46に投稿されました
I'm now taking British English lessons but actually I'm not being able to attend them. It's focused on business phrases so I guess the classes are a bit lopsided. I should learn more evenly.
It was only a dream. Gosh! What a scary dream it was! Have I told you about this dream?

Look outside, it's not morning yet.
Come along with me.
They were alive. I'm not joking.
I cannot attach movies to this mail. Thanks for sparing me time. You don't have to push yourself, okay?
gabrielueda
評価 60
翻訳 / 英語
- 2015/10/22 09:27:12に投稿されました
I have been taking British English classes, but actually I have not been able to go very often... Because I'm focusing on phrases that I necessarily use at work, I think it is becoming a biased study. I need to learn more properly.
So, it was just a dream, then? That's freaky! What a scary dream you had! Did I talk about dreams with you?
Look outside, it's still not dawn.
Hey, you become our friend too.
They were alive. I'm not lying.
I can't send movies using the e-mail. Thanks for taking you time. Don't push too hard!
hhanyu7
評価 60
翻訳 / 英語
- 2015/10/22 09:36:14に投稿されました
I am taking a British English class, but actually I don’t go there often…The lesson is focusing too much on sentences that are always used in business situations so I think it is not a well-balanced class. I guess I have to get serious about studying English.
It was just a dream. Good grief! I had a very scary dream! Did I tell you about my dream? Look out the window. The morning has not come yet.
Now join us.
They were alive. It is not a lie.
I cannot send a video with this email. Thank you for your time, I know you are busy. If you are not able to do it, don’t worry about it.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。