翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/10/22 09:36:14

hhanyu7
hhanyu7 60
日本語

イギリス英語のレッスンを取っていますが実際あまり行けてません…仕事で必ず使う文章を中心にやっているので偏った勉強になってしまってると思います。もっとちゃんと習うべきですね。
やっぱりただの夢だったんだ。なんてこった!なんて怖い夢を見たんだ!夢の話をあなたにしましたっけ?
外を見てごらん。朝はまだ来ないよ。
さぁ君も仲間になるんだ。
彼らは生きていた。嘘じゃない。
このメールでは動画を送る事ができません。忙しいところありがとう。もし無理なら大丈夫だからね。

英語

I am taking a British English class, but actually I don’t go there often…The lesson is focusing too much on sentences that are always used in business situations so I think it is not a well-balanced class. I guess I have to get serious about studying English.
It was just a dream. Good grief! I had a very scary dream! Did I tell you about my dream? Look out the window. The morning has not come yet.
Now join us.
They were alive. It is not a lie.
I cannot send a video with this email. Thank you for your time, I know you are busy. If you are not able to do it, don’t worry about it.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません