翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/10/22 09:04:58

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

イギリス英語のレッスンを取っていますが実際あまり行けてません…仕事で必ず使う文章を中心にやっているので偏った勉強になってしまってると思います。もっとちゃんと習うべきですね。
やっぱりただの夢だったんだ。なんてこった!なんて怖い夢を見たんだ!夢の話をあなたにしましたっけ?
外を見てごらん。朝はまだ来ないよ。
さぁ君も仲間になるんだ。
彼らは生きていた。嘘じゃない。
このメールでは動画を送る事ができません。忙しいところありがとう。もし無理なら大丈夫だからね。

英語

I am taking a lesson of British English, but I do not take it often. As I am learning by focusing on the sentences
that I use in my work, I learn by focusing on one field. I should learn about more fields.
It was just a dream. It was a horrible dream. Have I talked the dream to you?
Look at outside. Morning has not arrived here yet.
You are going to join us.
They are still alive. It is true.
I cannot send the moving picture by this e-mail. Thank you although you are busy. If you cannot do it, you do not have to do it.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません