Original Text / Japanese
Copy
私の所へ届いている商品の内、1個の商品(商品名:○○)の種類が間違っている可能性があります。
購入先の店舗○○から商品確認の為にUPC(Universal Product Code)を教えて下さいと言われているので、届いている商品(商品名:○○)のUPC(Universal Product Code)を教えていただけますか?
お手数ですが、急いでいるので至急回答していただけると助かります。
Translation / English
- Posted at 08 Aug 2011 at 19:29
As to items which have got to me, one type of a item may be incorrect.
I have been asked the UPC(Universal Product Code) for their check from the shop where I had bought it.
Thus, could you let me know the UPC(Universal Product Code) of the item(the name:○○) which had got to me?
I would appreciate so much if you reply to this inquiry immediately.
I have been asked the UPC(Universal Product Code) for their check from the shop where I had bought it.
Thus, could you let me know the UPC(Universal Product Code) of the item(the name:○○) which had got to me?
I would appreciate so much if you reply to this inquiry immediately.
Translation / English
- Posted at 08 Aug 2011 at 22:58
There may be differnce in variety of one of the item(Item Name:xx) that I have received.I have already asked the store to provide me the UPC for the product conformation so, could I get the UPC for the delivered item(Item Name:xx)?
Sorry for the inconvenience but, I will be pleased if you could reply back as soon as possible.
Sorry for the inconvenience but, I will be pleased if you could reply back as soon as possible.
Rating
62
Translation / English
- Posted at 08 Aug 2011 at 23:08
There is a possibility that one of the merchandise I received (product name: ○○) is the wrong type.
I was asked to provide the UPC (Universal Product Code) for this item by the store I made the purchase from for confirmation. Could you please let me know the UPC for this item (product name: ○○) ?
Your urgent response is greatly appreciated. Thank you,
I was asked to provide the UPC (Universal Product Code) for this item by the store I made the purchase from for confirmation. Could you please let me know the UPC for this item (product name: ○○) ?
Your urgent response is greatly appreciated. Thank you,