Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] In order to make this export smooth, we are discussing with institutions hand...

This requests contains 95 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , setsuko-atarashi , hhanyu7 ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by [deleted user] at 20 Oct 2015 at 12:22 1174 views
Time left: Finished

今回の輸出をスムーズにする為、輸入関係機関といろいろと協議をしています。
少しお時間を下さい。
今回、問題となる細菌名はCyclamate です。
これらを検査するのにも時間がかかってるようです。

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 20 Oct 2015 at 12:26
In order to make this export smooth, we are discussing with institutions handling export.
May we have time?
The bacteria that is a problem this time is Cyclamate.
It appears to take time to inspect them.
setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 20 Oct 2015 at 12:33
In order to make this export smooth, we are under discussion with the import - related organization in various ways.
Please give us a little more time.
With the regard to the bacteria this time is Cyclamate.
It seems to take time to examine these too.
hhanyu7
Rating 60
Translation / English
- Posted at 20 Oct 2015 at 12:29
In order to make this export smooth, we will have a discussion about many agendas with import authorities.
Please give us a little time.
This time, the name of bacterium in question is Cyclamate.
It seems to take time to inspect them.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime