[Translation from Japanese to English ] Please buy a product you want at “buy it now.” Once you place an order, th...

This requests contains 229 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , hhanyu7 ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by 121121rrrr at 17 Oct 2015 at 13:34 1059 views
Time left: Finished

buy it now でお求めの商品をを購入してください。

購入すると決済画面に行くのですがそこでEconomy ShippingとStandard Shippingが選べます。

Standardを選択していただくと送料で15ドルかかりますが約1週間でのお届けになります。勿論追跡番号も提供します。

Economyになると送料無料ですがお届けまで2~3週間はかかります。残念ながら追跡番号はありません。

私はStandard Shippingを強くお勧めします。

hhanyu7
Rating 60
Translation / English
- Posted at 17 Oct 2015 at 13:39
Please buy a product you want at “buy it now.”

Once you place an order, the screen will go to a payment screen, where you can select either Economy Shipping or Standard Shipping.

If you select Standard Shipping, a shipping cost will be $15 and it will take about a week for your order to be delivered. Of course, a tracking number is available.

If you select Economy Shipping, it will take two to three weeks for your order to be delivered with no shipping cost. Unfortunately, a tracking number is not available.

I strongly suggest that you select Standard Shipping.
tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 17 Oct 2015 at 13:37
Please purchase items of your interest at buy it now.
As you proceed to purchase, it will take you to the payment screen, where you can choose either Economy Shipping or Standard Shipping.
Standard Shipping is free of charge but takes about a few weeks to deliver without a tracking number unfortunately.
I would strongly recommend you to choose Standard Shipping though.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime