Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Dear Holly, When water is in the watch case, is there anything I can do by...

This requests contains 87 characters and is related to the following tags: "Business" "ASAP" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tatsuoishimura , shimauma ) and was completed in 0 hours 21 minutes .

Requested by [deleted user] at 14 Oct 2015 at 18:48 1642 views
Time left: Finished

親愛なるホリー。

時計のケース内に水が入ってしまった場合、個人でできる対応はありますか?
できない場合、修理費用はいくらになりますか?
また、#15927の新品はいくらでしょうか?

tatsuoishimura
Rating 52
Translation / English
- Posted at 14 Oct 2015 at 18:58
Dear Holly,

When water is in the watch case, is there anything I can do by myself?
If not, how much will the repair cost?
Besides, how much is the brand-new #15927?
shimauma
Rating 53
Translation / English
- Posted at 14 Oct 2015 at 19:09
In case water comes into the watch case, are there anything I can do by myself?
If not, how much will a repair cost?
Also, please let me know how much #15927 costs, if I buy it new.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime