[日本語から英語への翻訳依頼] 10月8日にの買い付けにバンを1台用意して、手伝って欲しいです。 それが可能か?そしてその際の費用がいくらになるか教えてください。 今回は10月末に20フ...

この日本語から英語への翻訳依頼は kohashi さん gabrielueda さん swisscat さん puioay さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 177文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

espaldaによる依頼 2015/09/18 20:34:05 閲覧 842回
残り時間: 終了

10月8日にの買い付けにバンを1台用意して、手伝って欲しいです。
それが可能か?そしてその際の費用がいくらになるか教えてください。
今回は10月末に20フィートのコンテナを発送することを予定しています。
今回の予定は10月4日から9日までイングランドに滞在し、10日にはユーロスターでパリへ行く予定です。
いつも助けてくれてありがとうございます。感謝しています。

kohashi
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/09/18 20:42:43に投稿されました
I would like you to arrange a van for us to purchase things please. I need your help for purchasing also. Please let me know if that is possible or not together with the cost for that.
I am planning to ship a 20 feet container this time around end October.
I will stay in England from October 4 to 9 and then go to Paris by Eurostar before the10th.
Thank you for helping me always. I really appreciate it.
espaldaさんはこの翻訳を気に入りました
gabrielueda
評価 60
翻訳 / 英語
- 2015/09/18 20:39:44に投稿されました
I would like your help to prepare a van for the purchase on 10/08.
Is that possible? If so, please tell me how much it would cost.
This time, I am planning to send a 20-feet container in the end of October.
The schedule this time is to stay in England from 10/04 to 10/09, and go to Paris by Eurostar on the 10th.
Thank you for always helping me out.
I am really grateful.
swisscat
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/09/18 20:41:17に投稿されました
I would like you to arrange a van for purchasing on 8th October and ask you to help me.
Is it possible? and If so how much will it cost? Please let me know.

This time I'm planing to send a 20-feet container end of October.

This time I'll stay in England from 4th to 9th October and on the next day ( 10th ) I'll go to Paris by Euro star.
Thank you for your constant help. I'm grateful for it.
puioay
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/09/18 20:55:00に投稿されました
I would like you to prepare a van for purchasing and give me a hand on October 8th.
Could you mind telling me if you are free that day and how much should I pay for this case?
I intend to send out 20feet containers in the end of October this time.
I am going to stay in England from October 4th to 9th, and will go to Paris on 10th by Euro star.
Thank you for always helping me.
I appreciate your kindness for all time.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。