Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 10月8日にの買い付けにバンを1台用意して、手伝って欲しいです。 それが可能か?そしてその際の費用がいくらになるか教えてください。 今回は10月末に20フ...

この日本語から英語への翻訳依頼は kohashi さん gabrielueda さん swisscat さん puioay さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 177文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

espaldaによる依頼 2015/09/18 20:34:05 閲覧 952回
残り時間: 終了

10月8日にの買い付けにバンを1台用意して、手伝って欲しいです。
それが可能か?そしてその際の費用がいくらになるか教えてください。
今回は10月末に20フィートのコンテナを発送することを予定しています。
今回の予定は10月4日から9日までイングランドに滞在し、10日にはユーロスターでパリへ行く予定です。
いつも助けてくれてありがとうございます。感謝しています。

I would like your help to prepare a van for the purchase on 10/08.
Is that possible? If so, please tell me how much it would cost.
This time, I am planning to send a 20-feet container in the end of October.
The schedule this time is to stay in England from 10/04 to 10/09, and go to Paris by Eurostar on the 10th.
Thank you for always helping me out.
I am really grateful.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。