[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。 私は一度ロードバイクに取り付けてあるカメラで使用したことがあります。 2時間乗った後でも撮影できました。 どのようにいたしまし...

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 isshi さん javier_hernando さん mnc_____ さん bijintachi1 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 140文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

nishokaによる依頼 2015/09/03 09:39:23 閲覧 2153回
残り時間: 終了

Hello,

I used this once with my camera attached to my road bike and it snapped after two hours of riding.

What can we do about this?

Regards

isshi
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2015/09/03 09:45:54に投稿されました
こんにちは。

私は一度ロードバイクに取り付けてあるカメラで使用したことがあります。
2時間乗った後でも撮影できました。

どのようにいたしましょう?

よろしくお願いいたします。
★★★★★ 5.0/1
javier_hernando
評価 51
翻訳 / 日本語
- 2015/09/03 09:49:36に投稿されました
こんにちは

これを一回しか使っていません。自転車につけて、二時間を私用したら壊れてしまいました。
できることがありますか?

宜しくお願いします
★★★☆☆ 3.5/2
mnc_____
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2015/09/03 09:47:06に投稿されました
こんにちは

カメラを一度ロードバイクに取り付けて走ったのですが、2時間ほどでプツッと切れてしまいました。

どうしたら良いのでしょうか?

よろしくお願いします。
★★★★★ 5.0/2
bijintachi1
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2015/09/03 09:46:07に投稿されました
こんにちは、

このカメラはロードバイクに取り付けられ、一度これを使用していた。それが乗馬の2時間後にスナップした。

我々はこのことについて何ができるか?

よろしくお願いします。
★★☆☆☆ 2.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。