Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] As to shoes, other traders' buy-in prices may be cheaper than ours. We are p...

This requests contains 82 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( ideabank , sayoko ) and was completed in 0 hours 46 minutes .

Requested by nishiyama75 at 04 Aug 2011 at 13:30 1308 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

靴は、他の取引先の方が弊社より安く仕入れことができます。
アパレル商材で、特にメンズラインを今後取引していきたいです。また、値引き可能な在庫品は、いつでも連絡下さい。

sayoko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 04 Aug 2011 at 14:16
As to shoes, other traders' buy-in prices may be cheaper than ours.
We are planning on to focus in apparel products, especially in Men's line.
And in case you have any stock which can be sold at a bargain price, please let me know anytime.
★★★★☆ 4.0/1
[deleted user]
Rating 47
Translation / English
- Posted at 04 Aug 2011 at 13:56
Other company can get shoes lower price than our company.
We would like to business apparel products especially mens' for the future.
And please let us know discounterable stock items.
ideabank
Rating 50
Translation / English
- Posted at 04 Aug 2011 at 14:08
You can buy shoes cheaper from other companies than from us.
We would like to deal with you in apparel items, especially men's items, aftertime.
Also, please contact us at any time about in-stock items which we can discount.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime