Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] As to shoes, other traders' buy-in prices may be cheaper than ours. We are p...
Original Texts
靴は、他の取引先の方が弊社より安く仕入れことができます。
アパレル商材で、特にメンズラインを今後取引していきたいです。また、値引き可能な在庫品は、いつでも連絡下さい。
アパレル商材で、特にメンズラインを今後取引していきたいです。また、値引き可能な在庫品は、いつでも連絡下さい。
Translated by
sayoko
As to shoes, other traders' buy-in prices may be cheaper than ours.
We are planning on to focus in apparel products, especially in Men's line.
And in case you have any stock which can be sold at a bargain price, please let me know anytime.
We are planning on to focus in apparel products, especially in Men's line.
And in case you have any stock which can be sold at a bargain price, please let me know anytime.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 82letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $7.38
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
sayoko
Starter
グローバルクライアントとの英語でのビジネス経験あり。シチュエーションに適した翻訳、迅速な対応を心がけております。ぜひご相談ください。