[Translation from Japanese to English ] Thank you very much for contacting us. Unfortunately, it has already been ...

This requests contains 91 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( chrixchie , hhanyu7 ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by htanaka at 20 Aug 2015 at 05:07 1015 views
Time left: Finished

ご連絡ありがとうございます。

申し訳ございませんが、委託元がすでに貴社の著作物の利用を断念する決定をしてしまいました。
また機会がございましたら、そのときは是非よろしくお願いいたします。

[deleted user]
Rating 50
Translation / English
- Posted at 20 Aug 2015 at 05:22
Thank you very much for contacting us.

Unfortunately, it has already been decided not to use your company's works.

If another opportunity arises, please feel free to contact us again.
また機会があればそのときに連絡してください みたいです

それとも

If another opportunity arises, we will definitely contact you.
また機会があればそのときに連絡します みたいです。
chrixchie
Rating 50
Translation / English
- Posted at 20 Aug 2015 at 05:33
Thank you for your contact.

I am sorry but our contractor has already decided to abandon to use your writting.

I hope to work together for the next chance.
hhanyu7
Rating 60
Translation / English
- Posted at 20 Aug 2015 at 05:25
On behalf of my client, I thank you for contacting me.

I regret to inform you that my client has already decided not use your copyrighted work.

If there is another opportunity, please offer your support again.

Client

Additional info

著作物の利用許諾に関するやとりとです。私は代理人の立場です。先方とは面識はありません。直訳にこだわらず、分かり易く、かつ、失礼のない表現でお願いいたします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime