Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your contact. I apologize for our product causing you troubles...

This requests contains 150 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , kittydokin , amarone95 ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by nishoka at 10 Aug 2015 at 16:37 1120 views
Time left: Finished

ご連絡ありがとうございます。
商品についてご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
こちらの商品は日本の製品になりますので日本語が言語として設定されています。
ですが、こちらの商品は言語を英語にかえることができます。
以下の手順をお試しいただけますでしょうか?
お手数をおかけしますがよろしくお願いいたします。

amarone95
Rating 57
Translation / English
- Posted at 10 Aug 2015 at 16:42
Thank you for your contact.
I apologize for our product causing you troubles.
It is a Japanese product and defaults the language as Japanese.
However, you can change it to English.
Could you try the following steps?
Thank you for your cooperation in advance.
[deleted user]
Rating 51
Translation / English
- Posted at 10 Aug 2015 at 16:42
Thank you for your contact.
We are very sorry for the inconvenience caused you.
This product is a Japanese product so it is set in Japanese language.
However, you can change it to English as well.
Will you try the procedure below?
It might be inconvenient for you but thank you in advance for your understanding.
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 10 Aug 2015 at 16:41
Thank you for contacting us.
We apologize to have caused you an inconvenience about the item.
As this is the item made in japan, Japanese is set as a language.
However, we can change it into English.
Would you try the following procedure?
We hate to give you an extra work.
Thank you for your understanding.
[deleted user]
Rating 50
Translation / English
- Posted at 10 Aug 2015 at 16:58
Thank you very much for contacting us.
We are sorry for the inconvenience you found about the item.
Since the item is made in Japan, Japanese is initially set to it's language.
You can change the language to English by following the steps shown below.
Thank you very much.
kittydokin
Rating 50
Translation / English
- Posted at 10 Aug 2015 at 16:44
Thank you for your contact.
We sincerely apologize for the inconvenience caused you.
The default language setting is Japanese as the product was initially target in Japanese market.
You might change it to English by following the steps below.
Kindly try on it.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime