Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Korean ] 著名画家の油絵や水彩画・版画・日本画など多彩なジャンルの作品を用意しております。 展示点数は常時300点以上で特別価格にて販売しております。 北海道札幌...

This requests contains 233 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( parksa , soriri ) and was completed in 1 hour 32 minutes .

Requested by shooonan at 09 Aug 2015 at 12:15 1753 views
Time left: Finished

著名画家の油絵や水彩画・版画・日本画など多彩なジャンルの作品を用意しております。
展示点数は常時300点以上で特別価格にて販売しております。

北海道札幌市にて創業33年のギャラリーです。
当ギャラリーは、札幌の観光名所として有名な中島公園のすぐそばにあります。価値のある絵画の掘り出し物が多数あることで人気です。

(割引)
店内作品を10%割引(一部除外商品有り)

(休日)
年中無休(盆、正月除く)

(行き方)
3番出口を出て、徒歩約10分

(キーワード)
油絵・北海道庁・椿(つばき)

parksa
Rating 52
Translation / Korean
- Posted at 09 Aug 2015 at 13:35
저명 화가의 유화나 수채화 · 판화 · 일본화 등, 다채로운 장르의 작품을 준비하고 있습니다.
전시물 수는 항상 300점 이상이며 특별 가격으로 판매하고 있습니다.

홋카이도 삿포로시에서 창업 33년 된 갤러리입니다.
이 갤러리는 삿포로의 관광 명소로 유명한 나카지마 공원 바로 옆에 있습니다. 가치 있는 진귀한 회화가 많아 인기가 높습니다.

(할인)
점내 작품을 10% 할인 (일부 제외 상품 있음)

(휴일)
연중 무휴 (오봉, 정월 제외)

(가는 방법)
3번 출구를 나와 도보 약 10분

(키워드)
유화 · 홋카이도청(北海道庁) · 쓰바키(椿)
soriri
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 09 Aug 2015 at 13:47
유명작가의 유화 • 수채화 • 판화 • 일본화 등 다양한 장르의 작품을 소개해드립니다.
전시하고있는 작품수는 통상적으로 300점 이상으로, 특별가격으로 판매하고 있습니다.

홋카이도에 있는 창업 33주년의 갤러리입니다.
저희 갤러리는 삿뽀로의 관광명소로 유명한 나카지마공원에 매우 근접한곳에 있습니다.
가치있는 그림 작품을 다수 소재하고 있는것으로 인기입니다.

(할인)
점내 작품을 10%할인 (일부상품 제외)

(휴일)
연중무휴 (추석, 설날 제외)

(오시는길)
3번출구에서 도보 10분

(키워드)
유화 • 홋카이도청 • 동백꽃 (쯔바사)

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime