タイ人の友達が私の故郷である福岡に遊びに来てくれました!一般的にタイからの旅行客は東京や京都や北海道など有名な観光地に行くので福岡に来る人はあまりいません。ですから私は彼らが来てくれて心から嬉しかったです。
今回の旅行を通じて私は私の故郷の良さを再発見することができました。彼らも私の故郷を気に入ってくれたら本望です。
旅行中にいくつかのトラブルもありましたが、この問題を解決する事で私たちの友情がより深まったと思います。実際、まるで学生時代に戻ったように楽しく遊びました。
翻訳 / 英語
- 2015/08/08 23:59:42に投稿されました
My Thai friend came to visit my hometown Fukuoka! Generally Thai travelers go to famous sightseeing spots in Tokyo, Kyoto and Hokkaido etc. so not many come to Fukuoka. Therefore, I was really happy that they came.
Through this trip, I rediscovered how wonderful my hometown was. I hope they liked my hometown, too.
There were some troubles during the trip, but I think our friendship became deeper by solving these problems. Actually, we had fun time as if we were back in school days.
genki2000さんはこの翻訳を気に入りました
Through this trip, I rediscovered how wonderful my hometown was. I hope they liked my hometown, too.
There were some troubles during the trip, but I think our friendship became deeper by solving these problems. Actually, we had fun time as if we were back in school days.
翻訳 / 英語
- 2015/08/09 00:06:42に投稿されました
A Thai friend of mine came to visit me in my home town, Fukuoka! Usually, tourists from Thailand go to famous touristic places such as Tokyo, Kyoto and Hokkaido; not many people come to Fukuoka. That's why I was thrilled when they came here.
Through this trip, I was able to re-discover the qualities of my home town. If they liked my home town too, I'm really satisfied.
We had some problems during the trip, but I think that by solving them, our friendship has even deepened. I really enjoyed as if I had returned to my college days.
genki2000さんはこの翻訳を気に入りました
Through this trip, I was able to re-discover the qualities of my home town. If they liked my home town too, I'm really satisfied.
We had some problems during the trip, but I think that by solving them, our friendship has even deepened. I really enjoyed as if I had returned to my college days.
★★★★☆ 4.0/1
私はタイ人の人を思いやる心と、出来る範囲で最大限もてなそうとする態度に感動しました。私たち日本人も彼らから多くのことを学ばなければならないと思います。