Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/08/08 23:59:42

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

タイ人の友達が私の故郷である福岡に遊びに来てくれました!一般的にタイからの旅行客は東京や京都や北海道など有名な観光地に行くので福岡に来る人はあまりいません。ですから私は彼らが来てくれて心から嬉しかったです。
今回の旅行を通じて私は私の故郷の良さを再発見することができました。彼らも私の故郷を気に入ってくれたら本望です。
旅行中にいくつかのトラブルもありましたが、この問題を解決する事で私たちの友情がより深まったと思います。実際、まるで学生時代に戻ったように楽しく遊びました。

英語

My Thai friend came to visit my hometown Fukuoka! Generally Thai travelers go to famous sightseeing spots in Tokyo, Kyoto and Hokkaido etc. so not many come to Fukuoka. Therefore, I was really happy that they came.
Through this trip, I rediscovered how wonderful my hometown was. I hope they liked my hometown, too.
There were some troubles during the trip, but I think our friendship became deeper by solving these problems. Actually, we had fun time as if we were back in school days.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 友人=タイ人2人
省略している主語は「私」です