Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Sorry to bother you again. I tried to refund via Paypal, but direct refund d...

This requests contains 203 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , eggplant , nyarat , princess_pp , gabrielueda ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by kazusugo at 30 Jul 2015 at 21:02 2021 views
Time left: Finished

たびたびご連絡し、申し訳ございません。
paypalから返金しようとしましたが、現在直接返金が処理できなくなっているようです。
現在日本時間で夜の9:00のため、明日PAYPALのカスタマーサービスに連絡して返金処理いたします。
今から15時間後くらいになると思いますが、必ず100USDを返金処理いたしますので、その返金をご確認いただいてからリターンリクエストをクローズしてください。よろしくお願いいたします。

princess_pp
Rating 52
Translation / English
- Posted at 30 Jul 2015 at 21:15
Sorry to bother you again.
I tried to refund via Paypal, but direct refund does not seem to work..
It is 21:00 in Japan, so I will contact Paypal Customer Service tomorrow and make sure refund process is properly done.
It will be another 15 or so hours before you can confirm the money back, but I promise I will give you USD100.00 refund.
Once you confirm the money back, please close the returned request.

Thank you very much for your understanding.

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 30 Jul 2015 at 21:10
Sorry for contacting you many times.
I tried to refund via PayPal, but it looks like direct refund cannot be processed at the moment.
Currently it's 9pm in Japan time, so I will contact PayPal customer service tomorrow and process refund.
I guess it will be around 15 hours later from now, but i will surely process refund of 100USD, so please confirm the receipt of refund and then close return request. Thank you in advance.
eggplant
Rating 52
Translation / English
- Posted at 30 Jul 2015 at 21:15
I'm sorry to contact with you again and again.
I tried to refund from paypal, but it seems that the system can't deal with refunding directly now.
It's 9 o'clock in the evening in Japan, so I'm going to contact with paypal customer service and refund.
I think it will take 15 hours from now on, but I'm sure that I'm going to refund, please close your return request after you confirmed a refund. Thank you.
nyarat
Rating 51
Translation / English
- Posted at 30 Jul 2015 at 21:15
I apologize for repeatedly messaging you.
I have tried to refund the money, but currently PayPal is not processing any direct refunds.
Since it is 9:00 PM Japan time, I will contact PayPal customer service and process the refund tomorrow.
Although it may be about 15 hours from now, I will definitely refund the 100 USD, so please close the return request when you have confirmed the refund.
Thank you.
gabrielueda
Rating 60
Translation / English
- Posted at 30 Jul 2015 at 21:17
Sorry for contacting you over and over.
I tried to make the refund via PayPal, but it seems that the direct refund cannot be processed at the moment.
It's 9 PM in Japan, so tomorrow I will contact PayPal's customer service and process the refund.
I believe this is going to take approximately 15 hours from now, but I will surely make the U$100 refund, so I kindly ask you to close the return request as soon as you confirm this repayment.
Thank you for your understanding.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime