[日本語から韓国語への翻訳依頼] 男女7人組のスーパーパフォーマンスグループ。 2005年9月14日にシングル「BLOOD on FIRE」でデビュー。 2005年末、「第47回輝く!日...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は milha さん parksa さん winona さん peace8493 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 12件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 1209文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/07/28 17:15:39 閲覧 3563回
残り時間: 終了

男女7人組のスーパーパフォーマンスグループ。

2005年9月14日にシングル「BLOOD on FIRE」でデビュー。
2005年末、「第47回輝く!日本レコード大賞」最優秀新人賞受賞。
また、デビュー1周年にあたる2006年9月13日には初の日本武道館ライブを、前代未聞の無料招待で行い、約1万人の動員を記録。

2014年自身初の全国アリーナツアー「AAA ARENA TOUR 2014 -Gold Symphony-」を開催。過去最大動員数20万人を記録。

milha
評価 55
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2015/07/28 17:21:18に投稿されました
7인조 혼성 슈퍼 퍼포먼스 그룹.

2005년 9월 14일에 싱글 앨범 "BLOOD on FIRE" 로 데뷔.
2005년 말, "제 47회 영광의! 일본 레코드 대상" 최우수 신인상 수상.
또한, 데뷔 1주년을 맞아 2006년 9월 13일에는 첫 일본 무도관 라이브를 전대미문의 무료 초대로 개최하여 약 1만명 동원을 기록.

2014년 그룹 첫 전국 아리나 투어 "AAA ARENA TOUR 2014 - Gold Symphony"를 개최. 20만명의 과거 최대 동원 인수를 기록.
parksa
評価 52
翻訳 / 韓国語
- 2015/07/28 17:26:32に投稿されました
남녀 7인조 슈퍼 퍼포먼스 그룹.

2005년 9월 14일에 싱글 "BLOOD on FIRE"로 데뷔.
2005년 말 "제47회 빛나는! 일본 레코드 대상" 최우수 신인상 수상.
또한 데뷔 1주년이 되는 2006년 9월 13일에는 첫 일본 무도관 라이브를 전대 미문의 무료 초대로 행사하여 약 1만명의 동원을 기록.

2014년 자신의 첫 전국 아레나 투어 "AAA ARENA TOUR 2014 -Gold Symphony-"를 개최. 사상 최대 동원수 20만명을 기록.
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
winona
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2015/07/28 17:24:17に投稿されました
남녀 7인조의 슈퍼 퍼포먼스 그룹.

2005 년 9월 14 일에 싱글 'BLOOD on FIRE '로 데뷔.
2005 년 말 '제47회 빛난다! 일본 레코드 대상 '최우수 신인상 수상.
또한, 데뷔 1주년이 되는 2006년 9월 13일에는 첫 일본 무도관 라이브를 전대미문의 무료로 초대 했으며,약 1만 명의 동원을 기록했다.

2014 년 자신의 첫 전국 아레나 투어 'AAA ARENA TOUR 2014 -Gold Symphony- "를 개최. 사상 최대 동원 수 20만 명을 기록했다.

2014年10月に9枚目のオリジナルアルバム「GOLD SYMPHONY」をリリース。
前作「Eighth Wonder」に引き続き、アルバム2作連続となるオリコンウィークリーチャート1位を記録。

同年末には、5年連続となる「日本レコード大賞」優秀作品賞受賞、「NHK紅白歌合戦」出場。

デビュー10周年Yearとなる2015年、

4月~
AAA初のアジアツアー「AAA ASIA TOUR 2015 -ATTACK ALL AROUND- Supported by KOJI」

milha
評価 55
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2015/07/28 17:23:21に投稿されました
2014년 10월에 9번째 오리지널 앨범인 "GOLD SYMPHONY"를 발매.
전작인 "Eighth Wonder"에 이어 2작품 연속으로 오리콘 위클리 차트에서 1위를 기록.

같은 해 말에는 5년 연속으로 "일본 레코드 대상" 우수 작품상을 수상, "NHK 홍백가합전"에도 출장.

데뷔 10주년을 맞는 2015년,

4월~
AAA 첫 아시아 투어 " AAA ASIA TOUR 2015 -ATTACK ALL AROUND- Supported by KOJI"
parksa
評価 52
翻訳 / 韓国語
- 2015/07/28 17:23:50に投稿されました
2014년 10월 9매째의 오리지날 앨범 "GOLD SYMPHONY"를 릴리스.
전작 "Eighth Wonder"에 이어 앨범 2작 연속으로 오리콘 위클리 차트 1위를 기록.

같은 해 말에는 5년 연속으로 "일본 레코드 대상" 우수 작품상 수상, "NHK 홍백 가합전" 출전.

데뷔 10주년 Year이 되는 2015년,

4월~
AAA 첫 아시아 투어 "AAA ASIA TOUR 2015 -ATTACK ALL AROUND- Supported by KOJI"
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1

5月~7月
10周年Anniversaryツアー「AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary -Attack All Around-」を開催。

さらに、

9/13(日)・14日(月)
7ヶ月連続シングルリリース購入者限定
「10th Anniversary Live」(場所:東京 代々木第一体育館)

milha
評価 55
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2015/07/28 17:24:52に投稿されました
5월~7월
10주년 기념 투어 "AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary -Attack All Around-"를 개최.

이어서

9/13(일) · 14일(월)
7개월 연속 싱글 발매 구입자 한정
"10th Anniversary Live"(장소 : 도쿄 요요기 제 1 체육관)
parksa
評価 52
翻訳 / 韓国語
- 2015/07/28 17:21:23に投稿されました
5월 ~ 7월
10주년 Anniversary 투어 "AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary -Attack All Around-"를 개최.

또한,

9/13 (일) · 14일 (월)
7개월 연속 싱글 릴리스 구입자 한정
"10th Anniversary Live" (장소 : 도쿄 요요기 제일 체육관)
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
peace8493
評価 44
翻訳 / 韓国語
- 2015/07/28 17:23:57に投稿されました
5월~7월
10주년 Anniversary투어 <AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary -Attack All Around->를 개최.

또한,

9/13(일)・14일(월)
7개월 연속 싱글발매 구매자 한정
<10th Anniversary Live>(장소 : 도쿄 요요기 제1체육관)

9/21(月・祝)・22(火・祝)・23(水・祝)
「AAA 10th Anniversary SPECIAL 野外LIVE in 富士急ハイランド」

の開催も決定。

【Music Video】
AAA「Lil' Infinity」ミュージックビデオ
https://www.youtube.com/watch?v=iLnX9s0EJhU

AAA「さよならの前に」ミュージックビデオ
http://www.youtube.com/watch?v=GVFR9zmQjec

milha
評価 55
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2015/07/28 17:27:11に投稿されました
9/21(월 · 기념) · 22(화 · 기념) 23(수 · 기념)
"AAA 10th Anniversary SPECIAL 나가노 LIVE in 후지큐 하이랜드"

의 개최를 결정.

【Music Video】
AAA "Lil' Infinity" 뮤직 비디오
https://www.youtube.com/watch?v=iLnX9s0EJhU

AAA "さよならの前に" 뮤직 비디오
http://www.youtube.com/watch?v=GVFR9zmQjec
parksa
評価 52
翻訳 / 韓国語
- 2015/07/28 17:20:25に投稿されました
9/21 (월·공휴일)·22 (화·공휴일)·23 (수·공휴일)
"AAA 10th Anniversary SPECIAL 야외 LIVE in 후지큐 하이랜드"

의 개최도 결정.

[Music Video]
AAA "Lil 'Infinity" 뮤직 비디오
https://www.youtube.com/watch?v=iLnX9s0EJhU

AAA "안녕이라고 말하기 전에(さよならの前に)"뮤직 비디오
http://www.youtube.com/watch?v=GVFR9zmQjec
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
peace8493
評価 44
翻訳 / 韓国語
- 2015/07/28 17:26:13に投稿されました
9/21(월・공휴일)・22(화・공휴일)・23(수・공휴일)
<AAA 10th Anniversary SPECIAL 야외LIVE in 후지큐 하이랜드>

의 개최도 결정.

[Music Video]
AAA <Lil' Infinity> 뮤직비디오
https://www.youtube.com/watch?v=iLnX9s0EJhU

AAA <さよならの前に(이별하기 전에)」뮤직비디오
http://www.youtube.com/watch?v=GVFR9zmQjec

AAA「恋音と雨空」ミュージックビデオ
http://www.youtube.com/watch?v=A_1t2Dkd2Io

【LIVE】
「AAA 10th Anniversary SPECIAL 野外LIVE in 富士急ハイランド」
http://avex.jp/aaa/live/tour.php?id=1000391

milha
評価 55
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2015/07/28 17:28:50に投稿されました
AAA "사랑을 속삭이는 소리와 비오는 하늘" 뮤직 비디오
http://www.youtube.com/watch?v=A_1t2Dkd2Io

[LIVE]
"AAA 10th Anniversary SPECIAL 나가노 in 후지큐 하이랜드"
http://avex.jp/aaa/live/tour.php?id=1000391
parksa
評価 52
翻訳 / 韓国語
- 2015/07/28 17:18:50に投稿されました
AAA "사랑소리와 비 하늘(恋音と雨空)" 뮤직 비디오
http://www.youtube.com/watch?v=A_1t2Dkd2Io

[LIVE]
"AAA 10th Anniversary SPECIAL 야외 LIVE in 후지큐 하이랜드"
http://avex.jp/aaa/live/tour.php?id=1000391
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
peace8493
評価 44
翻訳 / 韓国語
- 2015/07/28 17:27:56に投稿されました
AAA <恋音と雨空(사랑의 소리와 비오는 하늘)>뮤직비디오
http://www.youtube.com/watch?v=A_1t2Dkd2Io

[LIVE]
<AAA 10th Anniversary SPECIAL 야외LIVE in 후지큐 하이랜드>
http://avex.jp/aaa/live/tour.php?id=1000391

「AAA 10th Anniversary Live 代々木第一体育館」
※7ヶ月連続シングルリリース 購入者限定
http://sp.mu-mo.net/shop/r/1501aaa10th_page/

「AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary -Attack All Around-」
http://avex.jp/aaa/live/tour.php?id=1000284

parksa
評価 52
翻訳 / 韓国語
- 2015/07/28 17:16:58に投稿されました
"AAA 10th Anniversary Live 요요기 제일 체육관"
※ 7개월 연속 싱글 릴리스 구입자 한정
http://sp.mu-mo.net/shop/r/1501aaa10th_page/

"AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary -Attack All Around-"
http://avex.jp/aaa/live/tour.php?id=1000284
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
peace8493
評価 44
翻訳 / 韓国語
- 2015/07/28 17:24:37に投稿されました
<AAA 10th Anniversary Live 요요기 제1체육관>
※7개월 연속 싱글 발매 구매자 한정
http://sp.mu-mo.net/shop/r/1501aaa10th_page/

<AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary -Attack All Around->
http://avex.jp/aaa/live/tour.php?id=1000284

クライアント

備考

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。