Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 男女7人組のスーパーパフォーマンスグループ。 2005年9月14日にシングル「BLOOD on FIRE」でデビュー。 2005年末、「第47回輝く!日...

翻訳依頼文
「AAA 10th Anniversary Live 代々木第一体育館」
※7ヶ月連続シングルリリース 購入者限定
http://sp.mu-mo.net/shop/r/1501aaa10th_page/

「AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary -Attack All Around-」
http://avex.jp/aaa/live/tour.php?id=1000284
parksa さんによる翻訳
"AAA 10th Anniversary Live 요요기 제일 체육관"
※ 7개월 연속 싱글 릴리스 구입자 한정
http://sp.mu-mo.net/shop/r/1501aaa10th_page/

"AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary -Attack All Around-"
http://avex.jp/aaa/live/tour.php?id=1000284
milha
milhaさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1209文字
翻訳言語
日本語 → 韓国語
金額 (スタンダード依頼の場合)
10,881円
翻訳時間
9分
フリーランサー
parksa parksa
Starter
韓国語ネイティブ

【日→韓翻訳】
宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&リムジン会社のHP
メニュー
ゲーム(アプリ)
エンターテイメント・スポー...
フリーランサー
milha milha
Standard
初めまして、Milhaと申します。何卒よろしくお願いいたします。

翻訳とは、原言語の意味を失わないようにする上で、より自然な目的言語へ変換することを...
相談する