[日本語から英語への翻訳依頼] 【舞台】「舞台 増田こうすけ劇場 ギャグマンガ日和」に新井ひとみと中江友梨 新井ひとみと中江友梨が舞台への初出演決定!初挑戦になります!応援よろしく...

この日本語から英語への翻訳依頼は a_ayumi さん leon_0 さん sujiko さん setsuko-atarashi さん kalim611 さん vananh711 さん mano79 さん calvinong87 さん ellynana さんの 9人の翻訳者によって翻訳され、合計 14件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 1528文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/07/16 15:18:30 閲覧 3096回
残り時間: 終了


【舞台】「舞台 増田こうすけ劇場 ギャグマンガ日和」に新井ひとみと中江友梨

新井ひとみと中江友梨が舞台への初出演決定!初挑戦になります!応援よろしくお願い致します!




舞台 増田こうすけ劇場 ギャグマンガ日和

原作​:​「増田こうすけ劇場 ギャグマンガ日和」
​増田こうすけ(集英社「ジャンプSQ.」連載)
​脚本・演出:なるせゆうせい
​​
期間:2015年9月16日(水)~9月21日(月・祝)

劇場:銀座・博品館劇場

setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/07/16 15:44:32に投稿されました
"Stage" "Stage Masuda Kousuke Play, Gag Cartoon Daily Life" with Arai Hitomi and Nakae Yuri

The first stage for Arai Hitomi and Nakae Yrui has been settled! This is a first exercise! Please support us!


Stage Masuda Kouseke Play, Gag Cartoon Daily Life

Author: Masuda Kousuke "Masuda Kousuke Play, Gag Cartoon Daily Life"
(Syuueisha "Jump SQ." serialized)
Scriptwriter ● Director: Naruse Yuuji

Period: September the 16th (Wednesday) ~ September the 21st (Monday ․ bank holiday)

Theater: Ginza • Hakuhinkan theater
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
mano79
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/07/16 15:26:34に投稿されました
Stage ] Hitomi Arai to " stage Masuda Kosuke theater gag cartoon weather " and is Nakae Yuri

Arai Hitomi and Nakae lily debut decision to perform on stage ! It will be the first challenge! Support thank you !




Stage Masuda Kosuke theater gag cartoon Biyori

Original: " Masuda Kosuke theater gag cartoon weather "
Kosuke Masuda ( Shueisha "Jump SQ. " Series )
Screenplay and directed by : Naruse planet

Period: September 16, 2015 ( Wednesday) to September 21


出演者:
鎌苅健太​・​新井ひとみ(東京女子流)​・​西山丈也​・​宮下雄也
中江友梨(東京女子流)​・​磯貝龍虎​・​ボン溝黒(カナリア)
真佐夫​・​才川コージ​・​小野由香​・​服部ひろとし
佐藤蕗子​(mizhen)​​・​ナカムラアツシ​・​​​
市川刺身(そいつどいつ)・シカトホクト(ギャンブルグルーヴ)




タイムスケジュール:
9月16日(水)19:00
9月17日(木)14:00/19:00
9月18日(金)19:00
9月19日(土)14:00★/19:00

vananh711
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/07/16 15:41:24に投稿されました
Performers:
Kamakari Kenta, Arai Hitomi (Tokyo Girls' Style) , Nishiyama Takeya, Miyashita Yuuta
Nakae Yuri (Tokyo Girls' Style), Isogai Ryuuko, Bon Mizokuro (Canaria)
Masao, Saikawa Koji, Ono Yuka, Hattori Hirotoshi
Sato Fukiko (mizhen), Nakamura Atsushi
Ichikawa Sashimi (Soitsu Doitsu), Shikato Hokuto (Gamble Groove)

Others

Time Schedule:
Sept 16th (Wed) 19:00
Sept 17th (Thu) 14:00/19:00
Sept 18th (Fri) 19:00
Sept 19th (Sat) 14:00 ★/ 19:00
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
mano79
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/07/16 15:28:09に投稿されました
Performer:
Kenta Hitomi Arai Kamagari ( Tokyo Girls' Style ) Nishiyama Take也Miyashita Yuya
Nakae Yuri ( Tokyo Girls' Style ) Isogai Dragon and Tiger Bon Mizokuro ( canary )
Masaotto - Saigawa Koji Ono Yuka Hattori Hirotoshi
Fukiko Sato (mizhen) · Nakamura Takeshi
Ichikawa sashimi ( that person Germany ) Shikatohokuto ( gambling groove )

Other


Time schedule:
September 16 (Wed) 19:00
September 17 ( Thursday) 14: 00/19 : 00
September 18 ( Fri. ) 19:00
September 19 ( Sat ) 14: 00 ★ / 19: 00

9月20日(日)14:00/19:00
9月21日(月)13:00/17:00

★「土曜昼の主役争奪戦マッチ」発表公演
詳しくは公式ブログにてご確認ください

※客席へのご案内は開演の30分前を予定。
※19日(土)14:00の回に鎌苅健太はどういうわけか出演致しません。

▼チケット
【料金】
プレミアム席:8,500円(税込) ※前方席&非売品グッズ付
一般席:6,800円(税込)

【販売スケジュール】​
最速先行抽選販売決定!

mano79
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/07/16 15:31:41に投稿されました
September 20 (Sun) 14: 00/19 : 00
September 21 (Mon) 13: 00/17 : 00

★ " day of the protagonist scramble match Saturday " announcement performances
For more information , please check the official blog

※ guidance to the audience please scheduled for 30 minutes before the curtain .
※ Kamagari Kenta will not be cast for some reason on the 19th ( Sat) 14:00 times .

▼ ticket
[ Fee ]
Premium seat: 8,500 yen ( tax included ) ※ front seat and not for sale with goods
General seat: 6,800 yen ( tax included )
calvinong87
評価 40
翻訳 / 英語
- 2015/07/16 16:38:01に投稿されました
September 20 (Sun) 14: 00/19: 00
September 21 (Mon) 13: 00/17: 00

★ "day of the protagonist scramble match Saturday" announcement performances
For more information, please check the official blog

※ guidance to the audience is scheduled for 30 minutes before the curtain.
※ Kamagari Kenta will not be cast for some reason on the 19th (Sat) 14:00 times.

▼ ticket
[Fee]
Premium seat: 8,500 yen (tax included) ※ front seat and not for sale with goods
General seat: 6,800 yen (tax included)

[Sale schedule]
Fastest preceding lottery sale decision!
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

◎7/ 4(土)12:00~7/9(木)23:59特別先行発売申込期間
最速先行URL:http://w.pia.jp/p/gagmanga15sp/
※PCスマホ、モバイル共通
◎7/18(土)~ 一般発売

【チケットぴあ】
●Web: http://w.pia.jp/t/butai-gagmanga/ (PC/携帯共通)
●店頭購入:チケットぴあ店舗、セブン-イレブン、サークルK・サンクスでも直接販売
●電話予約:0570-02-9999(Pコード:445-594)

leon_0
評価 44
翻訳 / 英語
- 2015/07/16 15:45:21に投稿されました
◎ 7/4 (Sat) 12:00 to 7/9 (Thu) 23:59 special pre-release application period
Fastest preceding URL: http: //w.pia.jp/p/gagmanga15sp/
※ For PC smartphone and mobile
◎ 7/18 (Sat) - general sale

[Ticket Pia]
● Web: http://w.pia.jp/t/butai-gagmanga/ (PC / mobile )
● over-the-counter purchase: Ticket Pia stores, Seven - Eleven and Sa-Kuru-K.Thanks direct sale
● telephone booking: 0570-02-9999 (P code: 445-594)
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/07/16 15:58:05に投稿されました
July 4th Saturday 12:00 to July 9th Thursday 23:59: You can apply for special sales by first come, first served basis.
URL by the top first come, first served basis: http://w.pia.jp/p/gagmanga15sp/
*Common to PC smart phone and mobile
From July 18th Saturday: The sales of the general ticket starts.

(Ticket Pia)
URL: http://w.pia.jp/t/butai-gagmanga/ (Common to personal computer and mobile)
Purchase at store: Store where Ticket Pia is handled, Seven Eleven, Circle K Thanks
Reservation by telephone: 0570-02-9999(P code: 445-594)

【イープラス】
●Web http://eplus.jp/gyagumanga/ <PC・携帯>
●店頭購入 ファミリーマート各店舗Famiポート

【ローソンチケット】 Lコード:33363
●電話予約
予約受付電話番号:
0570-084-003(Lコード必要)
0570-000-407(オペレーター対応)
●Web
http://l-tike.com/gagmanga/ (パソコン・携帯共通)
●店頭購入
ローソン・ミニストップ店内Loppi

leon_0
評価 44
翻訳 / 英語
- 2015/07/16 15:42:57に投稿されました
[E +]
● Web http://eplus.jp/gyagumanga/ <PC · mobile>
● over-the-counter purchase FamilyMart each store Fami port

[Lawson ticket] L code: 33 363
● Telephone Reservations
Reservation phone number:
0570-084-003 (L code required)
0570-000-407 (operator support)
● Web
http://l-tike.com/gagmanga/ (PC and mobile )
● over-the-counter purchase
Lawson Ministop store Loppi
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
vananh711
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/07/16 15:53:06に投稿されました
E+ :
Web http://eplus.jp/gyagumanga/ (for PC, Mobiles)
Famiport counters in every Family Mart Convenient Store

Lawson Ticket: Code L: 33363
Book on phone:
Reservation reception Telephone No:
0570-084-003 (Code L is needed)
0570-000-407 (Operator)
Web:
http://l-tike.com/gagmanga/ (for PC and Mobile)
Ticket counters
Loppi counters in Lawson, Mini Stop Convenient stores
ellynana
評価 43
翻訳 / 英語
- 2015/07/16 15:24:44に投稿されました
[E Plus]
● Web http://eplus.jp/gyagumanga/ <PC · mobile>
● over-the-counter purchase each FamilyMart store Fami port

[Lawson ticket] L code: 33 363
● Telephone Reservations
Phone number for reservation:
0570-084-003 (L code required)
0570-000-407 (operator support)
● Web
http://l-tike.com/gagmanga/ (PC and mobile Common)
● over-the-counter purchase
Lawson Ministop store Loppi

【Confetti(カンフェティ)】
●Web
http://confetti-web.com/gagmanga
●電話予約
0120-240-540*通話料無料
(受付時間 平日日10:00~18:00※オペレーター対応)


​<チケットに関するお問い合わせ>​
​チケットぴあ TEL:0570-02-9111(10:00~18:00)

<公演に関するお問い合わせ>
オフィスインベーダー info@inveider.com


詳細は、舞台公式BLOGにて発表予定​!​

a_ayumi
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/07/16 15:25:37に投稿されました
[Confetti]
●Web
http://confetti-web.com/gagmanga
●Telephone call reservation
0120-240-540*Toll Free
(Order time: from10:00 to 18:00 weekday ※Operator-assisted call)

​<Information on tickets>​
​Ticket Pia TEL:0570-02-9111(10:00~18:00)

<Information on stage>
Office inveider: info@inveider.com

Detailed information will be shown on our official blog!
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
ellynana
評価 43
翻訳 / 英語
- 2015/07/16 15:22:41に投稿されました
[Confetti (Kanfeti)]
● Web
http://confetti-web.com/gagmanga
● Telephone Reservations
0120-240-540 * toll free
(Reception time weekdays Sun 10: 00 ~ 18: 00 ※ operator support)


<Inquiries about ticket>
Ticket Pia TEL: 0570-02-9111 (10: 00 ~ 18: 00)

<Inquiries about performance>
Office Invaders info@inveider.com


For more information, it will be announced at the stage official BLOG!

​■舞台公式BLOG​
http://butai-gagmanga.sblo.jp/

​■​公式HP
http://butai-gagmanga.com/

​■公式ツイッター
@butai_gagmanga​


​制作:​オフィスインベーダー
主催​:​​​「舞台 増田こうすけ劇場 ギャグマンガ日和」製作委員会

©増田こうすけ/集英社
©「舞台 増田こうすけ劇場 ギャグマンガ日和」制作委員会

kalim611
評価 51
翻訳 / 英語
- 2015/07/16 15:35:09に投稿されました
■Official Stage BLOG​
http://butai-gagmanga.sblo.jp/

​■​Official HP
http://butai-gagmanga.com/

​■Official Twitter
@butai_gagmanga​

​Production:​Office Invader
Sponsorship​:​​​「Stage Kosuke Masuda Theater "Gagmanga" Weather」production committee

©Kosuke Masuda/ Shueisha
©「Stage Kosuke Masuda Theater "Gagmanga" Weather」production committee
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
mano79
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/07/16 15:29:24に投稿されました
■ stage official BLOG
http://butai-gagmanga.sblo.jp/

■ official HP
http://butai-gagmanga.com/

■ official Twitter
butai_gagmanga


Production: office Invaders
Organizer: " stage Masuda Kosuke theater gag cartoon weather " Production Committee

© Masuda Kosuke / Shueisha
© " stage Masuda Kosuke theater gag cartoon weather " Production Committee
ellynana
評価 43
翻訳 / 英語
- 2015/07/16 15:21:28に投稿されました
■ Stage official BLOG
http://butai-gagmanga.sblo.jp/

■ Official HP
http://butai-gagmanga.com/

■ Official Twitter
butai_gagmanga


Production: Office Invaders
Organizer: "Stage Kosuke Matsuda theater gag cartoon Biyori" Production Committee

© Kosuke Matsuda/ Shueisha
© "Stage Kosuke Matsuda theater gag cartoon Biyori" Production Committee

クライアント

備考

アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。