Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 東京女子流オリジナル"東京女子流 VISAカード"が誕生!オンライン入会受付実施! 東京女子流オリジナル"東京女子流 VISAカード"が誕生! ...

This requests contains 745 characters . It has been translated 8 times by the following translators : ( meilan , ennhi-kiku , aixiang5218 , kkmak ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by nakagawasyota at 16 Jul 2015 at 15:06 1826 views
Time left: Finished

東京女子流オリジナル"東京女子流 VISAカード"が誕生!オンライン入会受付実施!

東京女子流オリジナル"東京女子流 VISAカード"が誕生!



この度、東京女子流と三井住友VISAカードがコラボした、
"東京女子流 VISA CARD"が誕生することになりました!
ライブ会場及びオンラインにて入会受付を実施いたします!

入会受付ページはこちら→ http://tokyogirlsstyle.jp/visa/

"東京女子流 VISA CARD"に入会すると、特典が盛りだくさん!

kkmak
Rating 61
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 16 Jul 2015 at 15:16
TOKYO GIRLS' STYLE原创"TOKYO GIRLS' STYLE VISA卡"诞生!现接受线上申请!

TOKYO GIRLS' STYLE原创"TOKYO GIRLS' STYLE VISA卡"诞生!



这次、TOKYO GIRLS' STYLE与三井住友VISA卡合作,
"TOKYO GIRLS' STYLE VISA CARD"已经诞生!
直播会场及线上均接受申请!

申请网页→ http://tokyogirlsstyle.jp/visa/

"TOKYO GIRLS' STYLE VISA CARD"入会后,将可获得大量特典!
nakagawasyota likes this translation
aixiang5218
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 16 Jul 2015 at 15:23
东京女子流原始"东京女子流 VISA卡"诞生!现在可以在线申请入会!

东京女子流原始"东京女子流 VISA卡"诞生!



东京女子流和三井住友VISA卡合作,
联合推出了"东京女子流 VISA CARD"
可以通过会场现场或在线办理入会。


入会网站→ http://tokyogirlsstyle.jp/visa/

东京女子流原始"东京女子流 VISA卡"

办理"东京女子流 VISA CARD",还有更多优惠等着你!

■限定サービスその1■
カード利用金額に応じたポイントで『会員限定アイテム』と交換可能!
"ライブチケット(ペア)+BACKSTAGEご招待(本会員様のみ)"、
"メンバー直筆サイン入り手形"など、
東京女子流 VISA CARD会員でしか手に入らない貴重アイテムです。

■限定サービスその2■
カード入会者限定の「サイン&メッセージ入り2Lサイズ生写真」を先着500名に
プレゼント!
※サイン&メッセージは印刷です。

kkmak
Rating 61
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 16 Jul 2015 at 15:41
■限定服务其1■
卡片使用金额其对应点数可兑换『会员限定项目』!
"演唱会门票(一对)+招待BACKSTAGE(限会员本人)"、
"成员亲笔签名手印"等、
东京女子流VISA CARD会员限定的珍贵项目。

■限定服务其2■
卡片入会者限定的「签名&附留言2L尺寸照片」赠送礼物先到者500位!
※签名&留言为印刷品。
nakagawasyota likes this translation
ennhi-kiku
Rating 52
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 16 Jul 2015 at 15:39
■ 限定服务之1 ■
会根据信用卡的利用额所获得的点数可以与[会员限定商品]交换!
"Live票(一组)+BACKSTAGE招待(只限本会员) ",
"成员亲笔签名手印"等
是只有TOKYO GIRLS' STYLE的VISA CARD会员才可以入手的珍贵的商品。
■ 限定服务之2 ■
只限定信用卡入会者的[包含签名&留言的2L尺寸照片]送给先到的500名
为礼物!
※ 签名&留言是印刷。

さらに!7月1日~9月30日までにカード入会された方の中から抽選で5名様に、
「メンバー全員で選ぶ!ロンドンでのおみやげと証明写真」をプレゼント!
※発送をもって当選と致します。
※発送時期は11月末頃を予定しております。

■限定サービスその3■
今後も「東京女子流 VISA CARD」
会員限定サービス企画中!

是非、この機会にご入会ください!

kkmak
Rating 61
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 16 Jul 2015 at 15:24
还有! 7月1日~9月30日申请信用卡的申请者当中抽出5名,
送赠「由成员选定!伦敦的手信与证明相片」!
※会发送与中奖者。
※发送时间暂定为11月尾。

■限定优惠之3■
今后也计划「TOKYO GIRLS' STYLE VISA CARD」
会员限定优惠!

请务必趁着此机会申请喔!
nakagawasyota likes this translation
ennhi-kiku
Rating 52
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 16 Jul 2015 at 15:44
并且,从7月1日到9月30日之前在加入信用卡的各位之间抽选5位,
赠送[所有的成员所选择的!在伦敦的土特产和证明照片]!
※ 当选以发送承办。
※ 发送时期,计划11月下旬左右。
■ 限定服务之3 ■
今后[TOKYO GIRLS' STYLE VISA CARD]
对会员的限定服务正在计划中!
请一定在这个机会加入!

<お電話によるお問い合わせ>
0120-816437(通話料無料)
東京)03-5392-7410 / 大阪)06-6445-3503
携帯電話・PHSからもご利用になれます。
受付時間:[平日] 9:00~19:00
[土・日・祝日] 9:00~17:00(ただし、12/30~1/3休)

kkmak
Rating 61
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 16 Jul 2015 at 15:10
<透过电话进行查询>
0120-816437(通话免费)
东京)03-5392-7410 / 大阪)06-6445-3503
手提电话・PHS都可以拨打。
接听时间:[平日] 9:00~19:00
[六・日・假日] 9:00~17:00(除12/30~1/3休息)
nakagawasyota likes this translation
meilan
Rating 52
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 16 Jul 2015 at 15:15
<电话咨询>
0120-816437(通话免费)
东京)03-5392-7410 / 大阪)06-6445-3503
手机・PHS也可以使用。
受理时间:[平日] 9:00~19:00
[周六・周日・节假日] 9:00~17:00(但12/30~1/3休息)
ennhi-kiku
Rating 52
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 16 Jul 2015 at 15:14
<电话咨询>
0120-816437(通话费免费)
东京)03-5392-7410/大阪)06-6445-3503
手机、PHS也可以使用。
受理时间: [平日]从9:00到19:00
[星期六·日·节假日]从9:00到17:00(但,12/30-1/3休)

Client

Additional info

アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime