Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Korean ] 東京女子流オリジナル"東京女子流 VISAカード"が誕生!オンライン入会受付実施! 東京女子流オリジナル"東京女子流 VISAカード"が誕生! ...

This requests contains 745 characters . It has been translated 8 times by the following translators : ( kano , parksa , sunny2739 , peace8493 , yuyu5031 , glwldglwld ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by nakagawasyota at 16 Jul 2015 at 15:05 3322 views
Time left: Finished

東京女子流オリジナル"東京女子流 VISAカード"が誕生!オンライン入会受付実施!

東京女子流オリジナル"東京女子流 VISAカード"が誕生!



この度、東京女子流と三井住友VISAカードがコラボした、
"東京女子流 VISA CARD"が誕生することになりました!
ライブ会場及びオンラインにて入会受付を実施いたします!

入会受付ページはこちら→ http://tokyogirlsstyle.jp/visa/

"東京女子流 VISA CARD"に入会すると、特典が盛りだくさん!

parksa
Rating 52
Translation / Korean
- Posted at 16 Jul 2015 at 15:10
TOKYO GIRLS' STYLE 오리지널 "TOKYO GIRLS' STYLE VISA 카드"가 탄생! 온라인 가입 접수 실시!

TOKYO GIRLS' STYLE 오리지널 "TOKYO GIRLS' STYLE VISA 카드"가 탄생!



이번에 TOKYO GIRLS' STYLE 와 미쓰이스미토모 VISA 카드가 합작한
"TOKYO GIRLS' STYLE VISA CARD"가 탄생하게 되었습니다!
라이브 행사장 및 온라인에서 가입 접수를 실시합니다!

가입 접수 페이지는 이곳→ http://tokyogirlsstyle.jp/visa/

"TOKYO GIRLS' STYLE VISA CARD"에 가입하면 특전이 가득!
nakagawasyota likes this translation
glwldglwld
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 16 Jul 2015 at 15:27
도쿄 여자류의 오리지날 도쿄여자류VISA카드가 탄생!! 온라인 입회신청 접수 실시!

이번, 도쿄 여자류와 미츠이 스미토모 VISA카드의 콜라보로 "도쿄 여자류 VISA카드"가 탄생하게 되었습니다!

라이브 회장 및 온라인 입회신청을 실시합니다!

입회신청 페이지 →http://tokyogirlsstyle.jp/visa/

"도쿄 여자류 VISA카드"를 가입하시면 좋은 점이 한가득!
sunny2739
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 16 Jul 2015 at 15:16
TOKYO GIRLS' STYLE 오리지날 "TOKYO GIRLS' STYLE VISA 카드"가 탄생! 온라인 가입 접수 실시!

TOKYO GIRLS' STYLE 오리지날 "도쿄 여자 류 VISA 카드"가 탄생!

이번에 TOKYO GIRLS' STYLE과 미츠이 스미토모 VISA 카드가 합작 한
"TOKYO GIRLS' STYLE VISA CARD"가 탄생하게되었습니다!
라이브 회장 및 온라인에서 가입 접수를 실시합니다!

가입 접수 페이지는 → http://tokyogirlsstyle.jp/visa/

"TOKYO GIRLS' STYLE VISA CARD"에 가입하면 혜택이 가득!
kano
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 16 Jul 2015 at 15:19
도쿄 죠시류(女子流) 오리지널 "도쿄 죠시류 VISA카드"가 탄생! 온라인 가입 접수 실시!

도쿄 죠시류(女子流) 오리지널 "도쿄 죠시류 VISA카드"가 탄생!



이번에 도쿄 죠시류(女子流)와 미츠이 스미토모 VISA카드가 컬래버레이트한,
"도쿄 죠시류 VISA CARD"가 탄생하게 되었습니다!
라이브 회장 및 온라인으로 가입 접수를 실시합니다!

가입 접수 페이지는 이쪽 → http://tokyogirlsstyle.jp/visa/

"도쿄 죠시류 VISA CARD"에 입회하시면 혜택이 가득!


■限定サービスその1■
カード利用金額に応じたポイントで『会員限定アイテム』と交換可能!
"ライブチケット(ペア)+BACKSTAGEご招待(本会員様のみ)"、
"メンバー直筆サイン入り手形"など、
東京女子流 VISA CARD会員でしか手に入らない貴重アイテムです。

■限定サービスその2■
カード入会者限定の「サイン&メッセージ入り2Lサイズ生写真」を先着500名に
プレゼント!
※サイン&メッセージは印刷です。

parksa
Rating 52
Translation / Korean
- Posted at 16 Jul 2015 at 15:15
■한정 서비스 1■
카드 이용 금액에 따른 포인트로 <회원 한정 아이템>과 교환 가능!
"라이브 티켓(페어)+BACKSTAGE 초대(본 회원님만)",
"멤버 친필 사인이 들어간 손모양"등
TOKYO GIRLS' STYLE VISA CARD 회원만 얻을 수 있는 귀중한 아이템입니다.

■한정 서비스 2■
카드 입회자 한정의 "사인&메세지가 들어간 2L 사이즈 직찍 사진"을 선착순 500명에
증정!
※ 사인&메세지는 인쇄입니다.
nakagawasyota likes this translation
yuyu5031
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 16 Jul 2015 at 15:13
■ 한정 서비스 1 ■
카드 이용 금액의 일정액인 포인트로 '회원한정 아이템' 교환 가능!
'라이브 티켓(페어)+백스테이지 초대(회원만 가능)', '멤버 친필 싸인이 들어간 손자국' 등
도쿄조시류 비자 카드 회원만 가질 수 있는 귀중한 아이템입니다.

■ 한정 서비스 2 ■
카드 가입자 한정으로 '사인&메시지가 포함된 직접 2L 사이즈의 촬영한 사진'을 선착순 500명에게 선물!
※ 사인&메시지는 인쇄되어 있습니다.

さらに!7月1日~9月30日までにカード入会された方の中から抽選で5名様に、
「メンバー全員で選ぶ!ロンドンでのおみやげと証明写真」をプレゼント!
※発送をもって当選と致します。
※発送時期は11月末頃を予定しております。

■限定サービスその3■
今後も「東京女子流 VISA CARD」
会員限定サービス企画中!

是非、この機会にご入会ください!

sunny2739
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 16 Jul 2015 at 15:13
게다가! 7 월 1 일 ~ 9 월 30 일까지 카드 가입하신 분들 중 추첨을 통해 5 명에게
"멤버 전원의 선택으로! 런던에서의 기념품과 증명 사진 '을 선물!
※ 발송을 통해서 당선드립니다.
※ 배송시기는 11 월 말을 예정하고 있습니다.

■ 한정 서비스 그 3 ■
앞으로도 「도쿄 여자 류 VISA CARD "
회원 전용 서비스 기획 중!

부디,이 기회에 가입하세요!
nakagawasyota likes this translation
peace8493
Rating 44
Translation / Korean
- Posted at 16 Jul 2015 at 15:18
또한! 7월1일~9월30일에 카드 가입을 한 분 중에서 추첨으로 5명께
<멤버 전원이 선정한! 런던에서의 선물과 증명사진>을 증정!
※발송방식으로 선정하겠습니다.
※발송시기는 11월말경으로 예정하고 있습니다.

■한정 서비스 3■
향후에도 <TOKYO GIRLS' STYLE VISA CARD>
회원한정 서비스 기획중!

부디 이 기회에 가입해 주십시오!
yuyu5031
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 16 Jul 2015 at 15:20
게다가! 7월 1일~9월 30일까지 카드 가입하신 분에 한하여 추첨으로 5분께
'멤버 전원이 고른 런던의 기념품과 증명사진'을 드립니다!
※ 당첨되면 자동으로 발송됩니다.
※ 발송기간은 11월 말 정도 예정하고 입습니다.

■ 한정 서비스 3 ■
앞으로도 '도쿄조시류 비자 카드'
회원 한정 서비스를 기획 중!

부디, 이번 기회에 가입하세요!


<お電話によるお問い合わせ>
0120-816437(通話料無料)
東京)03-5392-7410 / 大阪)06-6445-3503
携帯電話・PHSからもご利用になれます。
受付時間:[平日] 9:00~19:00
[土・日・祝日] 9:00~17:00(ただし、12/30~1/3休)

parksa
Rating 52
Translation / Korean
- Posted at 16 Jul 2015 at 15:16
<전화 문의>
0120-816437 (통화료 무료)
도쿄) 03-5392-7410 / 오사카) 06-6445-3503
휴대 전화·PHS로도 이용하실 수 있습니다.
접수 시간 : 평일 9:00~19:00
[토·일·공휴일] 9:00~17:00 (단, 12/30~1/3 휴)
nakagawasyota likes this translation
sunny2739
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 16 Jul 2015 at 15:09
<전화 문의>
0120-816437 (통화료 무료)
도쿄) 03-5392-7410 / 오사카) 06-6445-3503
휴대 전화 · PHS에서 이용하실 수 있습니다.
접수 시간 : 평일 9 : 00 ~ 19 : 00
[토 · 일 · 공휴일] 9 : 00 ~ 17 : 00 (단, 12 / 30 ~ 1 / 3 휴무)

Client

Additional info

アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime