Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Only those who have some reason want to have it. I am learning English by ...

This requests contains 231 characters and is related to the following tags: "Communication" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , gongping ) and was completed in 0 hours 22 minutes .

Requested by caph328 at 14 Jul 2015 at 12:20 883 views
Time left: Finished

訳有りの人しか貰い手ないのんやからね。

この間一緒に見た「しろくまカフェ」で今英語の勉強してる。ストーリーも面白いし、当分はこれで勉強しようかな。

お礼が遅くなってごめんなさい。この間Kevinからあなたからのメッセージと贈り物を受け取ったよ。ピックは早速使わせてもらってる。またみんなで会えることを願ってるよ。来年アメリカに行けたらいいな。

今日はスケジュールが変わって、6時に仕事が終わることになった。そして明日は5時に仕事が終わって、その後同僚と旅館に泊まるよ。

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 14 Jul 2015 at 12:28
Only those who have some reason want to have it.

I am learning English by using "Shirokuma Café" that I saw with you a few days ago. The story is interesting and I am going to learn by using it.

I am sorry to be late in expressing thank you. I received your message and a present from Kevin a couple of days ago. I am using the pick now. I am looking forward to seeing all of you again. I hope that I can go to the States next year.

My schedule was exchanged, and I am going to get off work at 6 o'clock today. Tomorrow I am going to get off work at 5 o'clock and stay at a Japanese inn with my coworker after that.
caph328 likes this translation
gongping
Rating 44
Translation / English
- Posted at 14 Jul 2015 at 12:42
Only the man having a certain problem want to take it.

I am now studying English by "Shirokuma Cafe" we saw together before.
Story is interesting too, I wonder if I try to study for the time being by this.

I'm sorry for the delay to thank you. I received your message with the gift from Kevin last time.
I am already using Pick. I hope that I will meet with everyone again. I wish I go to the United States next year.

Today's schedule has changed, I was supposed to finish my work at six o'clock.
And tomorrow I am going to finish my work at 5:00, and then stay in inn with colleagues.
caph328 likes this translation
[deleted user]
Rating 50
Translation / English
- Posted at 14 Jul 2015 at 13:21
There are those people who can only be accepted for undisclosed reasons.

I am learning English by watching "polar bear cafe" ; the program we watched together the other day. The story is interesting and I am thinking of studying English with this for a while.

I am sorry for not thanking you sooner. I have received your message and the gift from Kevin. I have already started using the pick. Wishing all of us to get together soon. I am hoping to come to the US next year.

I have got a different schedule today, and finish work at 6. Tomorrow, getting off work at 5 and staying at an inn with my coworker.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime