はい。未決済の商品はキャンセルしたいです。
再度注文する場合は同額でお引き取りいただけますか?
決済済みの商品はなるべく早く送ってください。
以前ディスカウントしていただけるとの話でしたが
こちらの商品をいくらで売っていただけるのでしょうか?
Translation / English
- Posted at 11 Jul 2015 at 20:11
Yes, I want to cancel the items which I haven't paid for.
Could you take them back at the same price if I order again?
Please send the items which I have paid for.
You said you can discount before,
then how much do you sell this item for?
Could you take them back at the same price if I order again?
Please send the items which I have paid for.
You said you can discount before,
then how much do you sell this item for?
Translation / English
- Posted at 11 Jul 2015 at 20:07
Yes, I would like to cancel items of which payment has not been settled.
Can you sell them to me for the same price in the next order?
Please ship out items of which payment has been settled as soon as you possible.
You mentioned previously about giving me a discount, but how much will these items be?
Can you sell them to me for the same price in the next order?
Please ship out items of which payment has been settled as soon as you possible.
You mentioned previously about giving me a discount, but how much will these items be?
★★★★★ 5.0/1
Translation / English
- Posted at 11 Jul 2015 at 20:09
Yes, I want to cancel unsettled products.
In case of re-order, is it possible to handle wit the same price?
Please ship already settled products as soon as possible.
Previously, you said about discount, so on how much can you sell these products?
In case of re-order, is it possible to handle wit the same price?
Please ship already settled products as soon as possible.
Previously, you said about discount, so on how much can you sell these products?
Translation / English
- Posted at 11 Jul 2015 at 20:16
Yes. I want to cancel unpaid goods.
Could you make a deal in the same amount when I order again?
Please send paid goods as quickly as possible.
You told me you would give me a discount before.
At how much could you sell me these goods?
Could you make a deal in the same amount when I order again?
Please send paid goods as quickly as possible.
You told me you would give me a discount before.
At how much could you sell me these goods?
★★★★☆ 4.0/1
Translation / English
- Posted at 11 Jul 2015 at 20:09
Okay. I want to cancel the outstanding item.
Can I pick up at the same amount if I want to order again?
Please send a settled item as soon as possible.
About the previous discount that we talk about
Houw much is the price of this item?
Can I pick up at the same amount if I want to order again?
Please send a settled item as soon as possible.
About the previous discount that we talk about
Houw much is the price of this item?
★★★☆☆ 3.0/1