Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Korean ] 7/3(金)~ AAA Cafe 大阪心斎橋 『Flavor of kiss』コースター追加決定! 【カフェ限定特典】 コラボメニューをご注文のお客様...

This requests contains 379 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( parksa , peace8493 , rapitas ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by nakagawasyota at 01 Jul 2015 at 10:24 1844 views
Time left: Finished

7/3(金)~ AAA Cafe 大阪心斎橋 『Flavor of kiss』コースター追加決定!


【カフェ限定特典】
コラボメニューをご注文のお客様には
・AAA スペシャルコースター(全56種類)
・AAA ステッカー(全35種類)
をそれぞれ1点ずつプレゼント!



さらにコースターを集めると、

parksa
Rating 52
Translation / Korean
- Posted at 01 Jul 2015 at 10:29
7/3 (금)~AAA Cafe 오사카 신사이바시 "Flavor of kiss" 코스터 추가 결정!


[카페 한정 특전]
콜라보 메뉴를 주문하시는 고객님께는
· AAA 스페셜 코스터 (전 56종류)
· AAA 스티커 (전 35종류)
을 각각 1점씩 증정!



또한 코스터를 모으면
rapitas
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 01 Jul 2015 at 10:32
7/3(금)~ AAA Cafe 오사카 신사이바시『Flavor of kiss』컵받침추가 결정!


【카페 한정 특전】
콜라보 메뉴를 주문해주신 고객님에게는
・AAA 스페셜 컵받침(총 56종류)
・AAA 스티커(총 35종류)
를 각각 하나씩 선물!



거기에다 컵받침을 모으면,
peace8493
Rating 44
Translation / Korean
- Posted at 01 Jul 2015 at 10:31
7/3(금)~ AAA Cafe 오사카 신사이바시 <Flavor of kiss>코스터 추가 결정!


<카페 한정 특전>
콜라보레이션 메뉴를 주문하시는 고객께는
・AAA 스페셜 코스터(총 56종류)
・AAA 스티커(총 35종류)
를 각각 1점씩 증정!



또한, 코스터를 모으면

サイン入りプレゼントもGetできます!

①「コースター」2パターン7メンバー分(14種類)を集めたお客様
→希望メンバーの「サイン入りコースター」をプレゼント!

②「コースター」5パターン7メンバー分(35種類)を集めたお客様
→メンバー全員の「サイン&宛名入り CD」をプレゼント!

※コースターはご注文時に希望の絵柄をお伺いいたします。
※ステッカーはお選びいただけません。

その他、ここでしか買えないスペシャルグッズも多数ご用意しています♪

parksa
Rating 52
Translation / Korean
- Posted at 01 Jul 2015 at 10:37
사인이 들어간 선물도 Get할 수 있습니다!

① "코스터" 2패턴 7멤버 분(14종류)을 모은 고객
→ 원하는 멤버의 "사인 코스터"를 선물!

② "코스터" 5패턴 7멤버 분(35 종류)을 모은 고객
→ 멤버 전원의 "사인&수신인명이 들어간 CD"를 선물!

※ 코스터는 주문시 원하는 도안을 알려주시기 바랍니다.
※ 스티커는 선택하실 수 없습니다.

그 밖에, 이곳에서만 살 수 있는 스페셜 굿즈도 다수 준비되어 있습니다♪
peace8493
Rating 44
Translation / Korean
- Posted at 01 Jul 2015 at 10:35
사인이 들어간 증정품도 Get할 수 있습니다!

①<코스터> 2패턴 7멤버분(14종류)를 모으신 고객
→희망하는 멤버의 <사인이 들어간 코스터>를 증정!

②<코스터> 5패턴 7멤버분(35종류)를 모으신 고객
→멤버 전원의 <사인 & 고객명이 들어간 CD>를 증정!

※코스터는 주문시에 희망하시는 무늬를 확인하겠습니다.
※스티커는 선택하실 수 없습니다.

기타, 이곳에서만 살 수 있는 스페셜 상품도 다수 준비되어 있습니다.♪
rapitas
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 01 Jul 2015 at 10:38
사인이 들어간 선물도 GET 가능합니다!

①「컵받침」2패턴 7멤버 분(14종류)을 모으신 고객님
→희망하시는 멤버의「사인이 들어간 컵받침」을 선물!

②「컵받침」5패턴 7멤버 분(35종류)를 모으신 고객님
→멤버 전원의「사인&받으시는 분의 이름이 들어간 CD」를 선물!

※컵받침은 주문 시에 희망하시는 그림을 말씀해주세요.
※스티커는 고르실 수 없습니다.

그 외에 여기서 밖에 살 수 없는 스페셜 굿즈도 다수 갖추고 있습니다♪

Client

Additional info

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime