Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] As my cousin who who lived in Osaka died suddenly of acute heart failure, I h...

This requests contains 151 characters and is related to the following tags: "Communication" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tatsuoishimura , sususu , verdi313 , miwanco , kiitoschan ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by caph328 at 30 Jun 2015 at 21:19 3131 views
Time left: Finished

大阪に住んでいるいとこが突然急性心不全で亡くなったため、明日お母さんと一緒に挨拶に行くことに決めました。だから肌の治療は延期することにしました。明日の夜大阪から帰ったらあなたの家に泊まってもいいですか?多分あなたの家に着くのは20時頃になるかもしれないです。また連絡しますね。ビールは明日買ってくるよ。

tatsuoishimura
Rating 52
Translation / English
- Posted at 30 Jun 2015 at 21:32
As my cousin who who lived in Osaka died suddenly of acute heart failure, I have decided to go for the greetings of condolences with mother tomorrow. So I decided to postpone the skin treatment. May I stay at you tomorrow evening when I return from Osaka? Probably it may be about 20:00 for me to arrive at your house. I will contact you again. I will buy and come with the beer tomorrow.
miwanco
Rating 53
Translation / English
- Posted at 30 Jun 2015 at 21:37
My cousin lived in Osaka has suddenly passed away due to acute heart failure, so I'm going to visit there tomorrow with my mother to offer our condolences. So, I decided to postpone my skin treatment. When I come back from Osaka tomorrow night, can I go to your place and sleep over? I will arrive your place around 8 pm. I will contact you later. I will buy some beer on the way.
kiitoschan
Rating 51
Translation / English
- Posted at 30 Jun 2015 at 21:33
AS my cousin who lives in Osaka died suddenly due to acute heart failure, I decide to go and say goodbye with my mother tomorrow. Therefore I wish to postpone the treatment of my skin. Don't you mind if I stay at your home after I return form Osaka at tomorrow night? I might arrive at your home around 20:00. I will contact you again. I will buy beers for you tomorrow.
sususu
Rating 50
Translation / English
- Posted at 30 Jun 2015 at 21:43
Since my cousin living at Osaka has died suddenly of heart failure, I am going to visit him with my mother tomorrow. Therefore, I will postpone a treatment for skin. Can I stay the night at your house when I return from Osaka at night yesterday? Probably, I will arrive your house at around 20 o'clock. I will contact with you again. I will by beer tomorrow.
verdi313
Rating 50
Translation / English
- Posted at 30 Jun 2015 at 21:33
Because a cousin who lives in Osaka died for a sudden acute heart failure, I decided to go to greet his family with my mom tomorrow. So the treatment for my skin it was postponed. Is it ok to stay in your home if I come back from Osaka tomorrow night? Maybe I will get to your home at around 20:00. I will contact you again. Tomorrow I will come after buying beers.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime