Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] turk社 ご担当者様 貴社のフライパンに大変興味を持っています。貴社のフライパンの素材は鉄のみで作られているのでしょうか? よく売られているフライパン...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 sachiko51100 さん sujiko さん kiitoschan さん kanako0128 さん inimini さん dantharaldson さんの 6人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 231文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

akihiko5552013による依頼 2015/06/29 15:34:48 閲覧 1979回
残り時間: 終了

turk社
ご担当者様

貴社のフライパンに大変興味を持っています。貴社のフライパンの素材は鉄のみで作られているのでしょうか?
よく売られているフライパンはテフロン加工など加工を施してありますが、貴社のフライパンは加工、添加などは
一切ないのでしょうか?
上記の事をお聞きするのは、私は日本に住んでますが、ドイツから貴社のフライパンを購入する際、食品衛生法
という法律が日本にあり、購入にあたって、検疫所にフライパン等の調理器具の素材、加工について前もって申請するためにです。

sachiko51100
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/06/29 15:50:53に投稿されました
To whom it may concerns, in Turk, ltd.

We are so much interested in frying pans of your company. Are the flying pans of your company made of only iron?
The flying pans sold usually are coated by teflon, etc. Are flying pans of your company coated or added by something?
I have these questions, because I am living in Japan and, by the Food Sanitation Law, before importing cooking wares including flying pans, we have the obligation to confirm and apply for importing regarding the material, coating, etc. of the flying pans.
akihiko5552013さんはこの翻訳を気に入りました
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/06/29 15:46:40に投稿されました
Dear those who are in charge at turk

We are interested in your frying pan very much.
Is it produced only by using steel?
Many frying pans have been processed such as Teflon coating.
Is your item processed or added?
I am asking you above questions since I live in Japan and we have a law called food sanitation law when we purchase your frying pan from Germany in Japan. We have to file material of the cooking utensil such as frying pan and its processing at quarantine station before purchasing.
akihiko5552013さんはこの翻訳を気に入りました
kiitoschan
評価 51
翻訳 / 英語
- 2015/06/29 15:48:25に投稿されました
turk Co., Ltd.
To whom it may concerned

I am very interested in your frying pan.
Can I ask whether your frying pan is made only from iron?
Usual frying pan is processed with Teflon coating etc., but no process or addiction is made for your frying pan?
The reason why I am asking the above matters is following:
I live in Japan and Japan has a low of Food Sanitation Act.
So when I purchase your German-made frying pan, I must to apply to quarantine station about the material and process of cooking device including frying pan.
Thank you for your cooperation in this matter.
kanako0128
評価 51
翻訳 / 英語
- 2015/06/29 15:49:53に投稿されました
Turk Ltd,
Dear Sir/Madam

We are very interested in the frying pans from your company. Are those made of only iron?
Common frying pans on markets are Teflon-coated, but are those frying pans from your company has any processing done or containing any add?
The reason why I am asking these is because that we have a food sanitation law in Japan. We will need to apply for the quarantine office regarding materials or processing of cooking utensils such as frying pans when we purchase the items from your company in Germany.
inimini
評価 53
翻訳 / 英語
- 2015/06/29 15:51:59に投稿されました
To whom it may concern, Turk Inc.

I am very interested in your frying pans. Are they made sorely from iron?
Many frying pans on the market are processed/coated with Teflon. Is it correct that no processing / coating is done to yours?
The reason for my asking this is that I live in Japan and the Food Sanitation Act here requires that I report the materials for any cookware such as a frying pan to the quarantine station before I can purchase it from your company in Germany.
Thank you very much.
dantharaldson
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2015/06/29 16:03:33に投稿されました
To the person in charge at Turk Company,

I am very interested in the fry pan offered by your company. Are your fry pans made only from steel?
Normally fry pans have an added Teflon coating, or other artificial additives. Does your company use anything extra on their fry pans?
The reason that I am asking you this question, is because there is food sanitation act in Japan, where I live, and when we buy a fry pan, which comes from Germany, we have to file an application stating the materials that were used to make cookware, like a fry pan, as well as the method in which it was made.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。