Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Though already sent the item to the seller, he hasn't made a refund yet becau...

This requests contains 45 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( gloria , juntotime ) and was completed in 1 hour 1 minute .

Requested by honualoha79 at 28 Jul 2011 at 19:29 1031 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

セラーに商品を返送しましたが、商品が破損して届いたため、まだセラーからの返金がありません。

juntotime
Rating 54
Translation / English
- Posted at 28 Jul 2011 at 19:46
Though already sent the item to the seller, he hasn't made a refund yet because the item has broken when he got it.
[deleted user]
Rating 55
Translation / English
- Posted at 28 Jul 2011 at 20:01
I send back the item to the seller but it was broken when I received it, so there is no refund from the seller yet.
honualoha79
honualoha79- over 13 years ago
依頼内容と異なる翻訳になっているため
gloria
Rating 52
Translation / English
- Posted at 28 Jul 2011 at 20:30
I returned the product to the seller, but the product arrived being damaged, so I have not yet receive the refund from the seller.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime