[Translation from Japanese to English ] Hello. Sorry for my late reply, I've been busy with work. As you say the p...

This requests contains 144 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , haiksia , sunhine ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by [deleted user] at 13 Jun 2015 at 22:23 9773 views
Time left: Finished

こんにちは 仕事が忙しく返事が遅れてすみません。

送ったポストカードがサンリオの物ではないという事ですが
このポストカードは題名通り「いちご新聞」の付録です。

マイメロディの足元に「SANRIO CO.,LTD」となっています。確認して下さい。

どうしても納得しなければ返金しますので連絡下さい。


transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 13 Jun 2015 at 22:32
Hello. Sorry for my late reply, I've been busy with work.

As you say the post card I sent was not SANRIO, but this is a supplement of "Ichigo Shimbun (strawberry newspaper)" as the title says.

"SANRIO CO., LTD" is written near My Melody's foot. Please check it.

If you are not convinced, please let me know and I will make refund.
[deleted user] likes this translation
sunhine
Rating 50
Translation / English
- Posted at 13 Jun 2015 at 22:30
Hi, I am sorry for the late reply. I was busy with work.

You told me the post card I sent was not from SANRIO but this post card came with ''Strawberry news paper'' as its title.

It is written ''SANRIO CO.,LTD'' just under My melody's feet.

Please let me know If you are not happy with this, I will refund.
[deleted user] likes this translation
haiksia
Rating 50
Translation / English
- Posted at 13 Jun 2015 at 22:48
Hi. I'm so sorry that I could not reply you sooner.

You wrote to me that the postcard I sent to you
was not officially certified by SANRIO,
but it is, as the title showed, a gift postcard included in "Ichigo Shimbun"

If you see the foot of the the character, My Merody,
you can find "SANRIO CO., LTD" logo.

If you are not pleased with the product, please contact me again.
I will respectfully refund your money.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime