Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] a-nation island 〜Koda Kumi 15th Anniversary Premium Live 〜 倖田來未15周年イヤーを記念して...

This requests contains 542 characters . It has been translated 6 times by the following translators : ( kabasan , hollyliu ) and was completed in 0 hours 23 minutes .

Requested by nakagawasyota at 09 Jun 2015 at 10:56 1781 views
Time left: Finished

a-nation island 〜Koda Kumi 15th Anniversary Premium Live 〜
倖田來未15周年イヤーを記念して、
a-nation island 〜Koda Kumi 15th Anniversary Premium Live 〜開催決定!

公演日:2015年8月2日(日)
出演者:倖田來未、AK-69、Blistah、DJ HASEBE、misono、TEEDA and MORE!!
会場:国立代々木競技場第一体育館

hollyliu
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 09 Jun 2015 at 11:12
a-nation island 〜Koda Kumi 15th Anniversary Premium Live 〜
倖田來未15週年記念,
a-nation island 〜Koda Kumi 15th Anniversary Premium Live 〜舉辦決定!

公演日:2015年8月2日(日)
演出者:倖田來未、AK-69、Blistah、DJ HASEBE、misono、TEEDA and MORE!!
會場:國立代代木競技場第一體育館
nakagawasyota likes this translation
kabasan
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 09 Jun 2015 at 11:18
a-nation island 〜Koda Kumi 15th Anniversary Premium Live 〜
為了紀念KUMI KODA 15周年,
決定舉辦a-nation island 〜Koda Kumi 15th Anniversary Premium Live 〜開催決!

公演日:2015年8月2日(日)
演出者:KUMI KODA、AK-69、Blistah、DJ HASEBE、misono、TEEDA and MORE!!
會場:國立代代木競技場第一體育館
kabasan
kabasan- over 9 years ago
三行目の「開催決」を削除してください。間違いです。申し訳ありません。

開場/開演:16:00 / 17:00
※開場/開演時間は変更の可能性がありますので、ご注意下さい。

【チケット料金】
全席指定席 / ¥7,800(税込み)
※a-nation island 入場料500円が含まれています。
※3歳以上有料

a-nationオフィシャルサイト:http://a-nation0802koda.com

hollyliu
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 09 Jun 2015 at 11:14
開場/開演:16:00 / 17:00
※開場/開演時間有變更的可能,敬請注意。

【票券費用】
全座位指定座位 / ¥7,800(含税)
※a-nation island 含入場費500日圓。
※3歳以上需付費

a-nationオフィシャルサイト:http://a-nation0802koda.com
nakagawasyota likes this translation
kabasan
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 09 Jun 2015 at 11:19
開場/開演:16:00 / 17:00
※開場/開演時間有變更的可能性,請您註意。

【入場券價格】
全席指定席 / 7800日元(含稅)
※包含a-nation island 入場費500日元。
※3歲以上收費

a-nation官網:http://a-nation0802koda.com

【公演に関するお問い合わせ】
a-nation island 公演事務局:0180-993-223
※24時間テープ対応/一部携帯・PHS・IP電話使用不可

a-nation island & stadium fes. 東京公演事務局:03-3400-7305
※オペレーター対応/平日のみ12:00〜18:00

hollyliu
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 09 Jun 2015 at 11:15
【有關公演的詢問處】
a-nation island 公演事務局:0180-993-223
※24時間錄音因應/部份手機・PHS・IP電話不能使用

a-nation island & stadium fes. 東京公演事務局:03-3400-7305
※電話接聽因應/僅平日12:00〜18:00
kabasan
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 09 Jun 2015 at 11:19
【有關公演的咨詢】
a-nation island 公演事務局:0180-993-223
※24小時錄音對應/一部分手機,PHS,IP電話不能使用

a-nation island & stadium fes. 東京公演事務局:03-3400-7305
※人工接線員對應/僅為工作日12:00〜18:00

Client

Additional info

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime