Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I'm sorry. Please kindly wait a while till the item reaches you. Also, plea...

This requests contains 86 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , osam_n , greene ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by nishoka at 08 Jun 2015 at 23:17 1993 views
Time left: Finished

申し訳ございませんでした。
商品の到着までいましばらくお待ちくださいませ。
また、なにか問題が起きましたら私たちまで連絡してください。
問題解決に向けて誠心誠意対応をいたします。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 08 Jun 2015 at 23:23
I'm sorry.
Please kindly wait a while till the item reaches you.
Also, please contact us in case of any problem.
I will sincerely take care of the matter to solve the problem.
greene
Rating 50
Translation / English
- Posted at 08 Jun 2015 at 23:22
Our apologies.
Please be patient for a while until the delivery of the items.
Also, please contact us if there is any problem.
We will do our best.
osam_n
Rating 52
Translation / English
- Posted at 08 Jun 2015 at 23:26
We are sorry.
Please may we ask you to be patient to wait until the goods arrives?
Also, if you have problems again, please let us know.
We will do anything to solve the problem.

Client

Additional info

ネットショップ

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime