[Translation from English to Japanese ] How are you...Not at all i can waite No problem...sorry Fedex asked me about ...

This requests contains 266 characters and is related to the following tags: "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , nearlynative ) and was completed in 0 hours 23 minutes .

Requested by tukazi at 06 Jun 2015 at 12:13 2377 views
Time left: Finished

How are you...Not at all i can waite No problem...sorry Fedex asked me about the invoice from amazon i dont know
then i send it to them
that why
i need japanes divers watch automatic please NO chines made only japan made
Sorry are you man..! or lady forgive my Question

transcontinents
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 06 Jun 2015 at 12:36
お元気ですか・・・・大丈夫です、待てますから問題ありません・・・・FedExからAmazonの請求書のことを聞かれましたが、私はわかりません。
ですので彼らに送ります。
ですから
日本のオートマチックダイバーズウォッチが必要です、中国製ではなく日本製でお願いします。
すみません・・・!いろいろお聞きして申し訳ありません。
★★★★☆ 4.0/1
nearlynative
Rating 68
Native
Translation / Japanese
- Posted at 06 Jun 2015 at 12:30
いかがお過ごしですか? 待つのは問題ありません。Fedexにインボイスのことを聞かれ、わからずAmazonからのインボイスを送りました。だからだと思います。
日本製の自動巻きダイバーズウォッチが欲しいと思っております。中国製ではなく、日本製のみでお願いします。
失礼な質問で申し訳ありませんが、そちらは男性・女性のどちらでしょうか。
★★★★☆ 4.7/3

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime