[日本語から英語への翻訳依頼] 今年は、代理店から商品仕入れをしたが、希望した時期に商品が入荷しなかったので、次回は、弊社から商品仕入れをしたいそうです。 新しい代理店とは取引がないので...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん transcontinents さん osam_n さん kodzio さん greene さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 210文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

nishiyama75による依頼 2015/06/03 11:33:39 閲覧 2117回
残り時間: 終了

今年は、代理店から商品仕入れをしたが、希望した時期に商品が入荷しなかったので、次回は、弊社から商品仕入れをしたいそうです。
新しい代理店とは取引がないので、弊社と取引をしたい。代理店に在庫がなくて、商品の追加発注ができなくて、売り逃しがあった。
今年 商品に人気があったので、来年は取り扱いをして店舗で販売したい。代理店が商品を卸さないので、弊社から商品を購入したい。
商品が、きちっと納期どおりに入荷する問屋から購入したい。

[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2015/06/03 11:38:14に投稿されました
We purchased items from an agent this year, but we would like to purchase from you as the items did not arrive when we wanted.
As we don’t have a relationship with the new agent, we would like to do business with you directly. As the agent had no items in stock, we missed the chance to sell more as we couldn’t place an additional order.
As the item has been popular this year, we would like to sell them at our store next year. As the agent doesn’t wholesale items, we would like to purchase directly from you.
We would like to purchase from a wholesaler that delivers items on time.
transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/06/03 11:40:01に投稿されました
This year they bought items from the distributor but there was no supply of the item when they requested, so from next time they want to buy from us.
They don't have business with the new distributor so they want to do business with us. There was no stock at the distributor and they could not place additional order of the item, so they lost sales. This year the item was popular so they want to sell at the shop next year. Since the distributor does not wholesale the item, they want to buy the item from us.
They want to buy from a wholesaler who can supply items on scheduled delivery time.
osam_n
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/06/03 11:42:10に投稿されました
They purchased the goods from the agency this year but it was not delivered as they requested. Therefore, they would like to buy it from us next time.
Since they have not dealt in the new agent, they would like to use us. There was no stock at the agent and they could not place an additional order which resulted in a loss of sales opportunity.
The goods was popular this year and they want to directly deal with it to sell at their shops next year. They want to purchase from us since the agent does not wholesale to them.
They want to purchase from the whole-seller who can delivery duly on time.
kodzio
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/06/03 11:51:49に投稿されました
This year they bought products from that distributor, but reportedly they didn't receive them on time and next time they want to order with us.
They don't have a deal with a new distributor so they want to make a deal with us. There are no goods in stock at the distributor's and it's impossible to place a supplement order.
This year these products have become popular and next year they would like to sell them in stores. The distributor won't sell wholesale to them, so they are willing to purchase from us.
They want to buy from a wholesale store that is able to deliver the products by the appointed day.
greene
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/06/03 11:40:55に投稿されました
They made procurement from an agent this year but they said they want to procure from us from the next time because the products were not delivered by requested due.
Because they didn't do business with a new agent, they want to work with us. Because the agent didn't have products in stock, they were not able to place additional orders, resulted in lost opportunities.
Because the product was popular this year, they want to sell it at their retail stores next year. Because the agent doesn't provide them with the product, they want to procure from us.
They want to procure from the distributor who can deliver products by requested due.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。