Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/06/03 11:51:49

kodzio
kodzio 50
日本語

今年は、代理店から商品仕入れをしたが、希望した時期に商品が入荷しなかったので、次回は、弊社から商品仕入れをしたいそうです。
新しい代理店とは取引がないので、弊社と取引をしたい。代理店に在庫がなくて、商品の追加発注ができなくて、売り逃しがあった。
今年 商品に人気があったので、来年は取り扱いをして店舗で販売したい。代理店が商品を卸さないので、弊社から商品を購入したい。
商品が、きちっと納期どおりに入荷する問屋から購入したい。

英語

This year they bought products from that distributor, but reportedly they didn't receive them on time and next time they want to order with us.
They don't have a deal with a new distributor so they want to make a deal with us. There are no goods in stock at the distributor's and it's impossible to place a supplement order.
This year these products have become popular and next year they would like to sell them in stores. The distributor won't sell wholesale to them, so they are willing to purchase from us.
They want to buy from a wholesale store that is able to deliver the products by the appointed day.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません