翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/06/03 11:40:55

greene
greene 50 母国語は日本語です。在住国は米国です。宜しくお願いします。
日本語

今年は、代理店から商品仕入れをしたが、希望した時期に商品が入荷しなかったので、次回は、弊社から商品仕入れをしたいそうです。
新しい代理店とは取引がないので、弊社と取引をしたい。代理店に在庫がなくて、商品の追加発注ができなくて、売り逃しがあった。
今年 商品に人気があったので、来年は取り扱いをして店舗で販売したい。代理店が商品を卸さないので、弊社から商品を購入したい。
商品が、きちっと納期どおりに入荷する問屋から購入したい。

英語

They made procurement from an agent this year but they said they want to procure from us from the next time because the products were not delivered by requested due.
Because they didn't do business with a new agent, they want to work with us. Because the agent didn't have products in stock, they were not able to place additional orders, resulted in lost opportunities.
Because the product was popular this year, they want to sell it at their retail stores next year. Because the agent doesn't provide them with the product, they want to procure from us.
They want to procure from the distributor who can deliver products by requested due.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません