了解いたしました。
当面の間、コンサルタント兼マネージャーになって頂けるのですね。
ありがとう御座います。
確実&明確&明瞭&誠実な仕事が出来るよう、与えられた責任を果たせるよう、常に精進させて頂く所存です。
言語の問題に関しては、翻訳サービス『Conyac』で解決できると思われますが私自身、英語をマスターする必要性が有り、そのための確実なスキル&教材&講師は既に発見しました。
では、フォームに記入させて頂きますね。
当然の事ですが、記入内容は全て事実で、虚偽などは一切ございません。
敬具
You will be my consultant and manager for a while.
Thank you.
I am going to always do my best for reliable, accurate, clear and sincere work and fulfill given responsibility.
Regarding language barrier, I think we can solve by using translation service "Conyac", but I myself need to master English and already discovered reliable skill, text and teacher.
So I will fill in the form.
Naturally speaking all given information is fact without any false information.
Sincerely,
I appreciate that you became our consultant and manager for awhile.
I would always push forward to achieve the tasks I receive with my all certainty, clarity and honesty into work.
Regarding the language issue, I assume it would be cleared with translator service "Conyac" however I need to work up to English myself and I already found out the complete skills, textbooks and tutors.
Now I fill in a form.
It is a matter of course, however I hereby declare there is no false statement in all entry contents.
Yours sincerely
You will become my consultant and manager for the meantime.
Thank you very much.
Please know that I intend to concentrate on doing an honest, clear, precise and reliable work and fulfilling all my responsibilities.
Regarding the linguistic issue, it seems that it can be solved through a translation service "Conyac". Nonetheless, I have to master English myself and I have already found certain skills, teaching materials and a lecturer in order to achieve that.
I will fill in the form, thank you.
Naturally, every information in the form is true, there is no falsehood at all.
Yours faithfully
ありがとう御座います☆いつも大変お世話になり感謝です☆同時に、英文学習の機会も与えて頂き、さらに感謝です☆☆☆
こちらこそ、お世話になりありがとうございます!